Salmi תהילים (Tehillim) 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. |
| 2 יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני | 2 Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me! |
| 3 יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור | 3 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar. |
| 4 זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome. |
| 5 כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa. |
| 6 ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם | 6 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel. |
| 7 יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor. |
| 8 אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן | 8 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada. |
| 9 מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés. |
| 10 שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי | 10 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas. |
| 11 הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos. |
| 12 למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, zombaria dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua. |
| 13 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido. | |
| 14 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida. | |
| 15 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: “Sois vós o meu Deus”. | |
| 16 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores. | |
| 17 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia. | |
| 18 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos. | |
| 19 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância. | |
| 20 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos. | |
| 21 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes. | |
| 22 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada. | |
| 23 Eu, porém, tinha dito no meu temor: “Fui rejeitado de vossa presença”. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós. | |
| 24 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor os que procedem com soberba. | |
| 25 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor. |