SCRUTATIO

Sabato, 6 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Mishlei (משלי) - Proverbi 11


font
Miqra 'al pi ha-MesorahSAGRADA BIBLIA
1 מֹאזְנֵי מִרְמָה תּוֹעֲבַת יְהֹוָהוְאֶבֶן שְׁלֵמָה רְצוֹנֽוֹ׃1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 בָּֽא־זָדוֹן וַיָּבֹא קָלוֹןוְֽאֶת־צְנוּעִים חׇכְמָֽה׃2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 תֻּמַּת יְשָׁרִים תַּנְחֵםוְסֶלֶף בֹּגְדִים ושדם יְשָׁדֵּֽם׃3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 לֹא־יוֹעִיל הוֹן בְּיוֹם עֶבְרָהוּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּֽוֶת׃4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 צִדְקַת תָּמִים תְּיַשֵּׁר דַּרְכּוֹוּבְרִשְׁעָתוֹ יִפֹּל רָשָֽׁע׃5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵםוּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵֽדוּ׃6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָהוְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָֽדָה׃7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץוַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּֽיו׃8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 בְּפֶה חָנֵף יַשְׁחִת רֵעֵהוּוּבְדַעַת צַדִּיקִים יֵחָלֵֽצוּ׃9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 בְּטוּב צַדִּיקִים תַּעֲלֹץ קִרְיָהוּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּֽה׃10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים תָּרוּם קָרֶתוּבְפִי רְשָׁעִים תֵּהָרֵֽס׃11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 בׇּז־לְרֵעֵהוּ חֲסַר־לֵבוְאִישׁ תְּבוּנוֹת יַחֲרִֽישׁ׃12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה־סּוֹדוְנֶאֱמַן־רוּחַ מְכַסֶּה דָבָֽר׃13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 בְּאֵין תַּחְבֻּלוֹת יִפׇּל־עָםוּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵֽץ׃14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 רַע־יֵרוֹעַ כִּי־עָרַב זָרוְשֹׂנֵא תֹקְעִים בּוֹטֵֽחַ׃15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 אֵֽשֶׁת־חֵן תִּתְמֹךְ כָּבוֹדוְעָרִיצִים יִתְמְכוּ־עֹֽשֶׁר׃16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶדוְעֹכֵר שְׁאֵרוֹ אַכְזָרִֽי׃17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 רָשָׁע עֹשֶׂה פְעֻלַּת־שָׁקֶרוְזֹרֵעַ צְדָקָה שֶׂכֶר אֱמֶֽת׃18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 כֵּן־צְדָקָה לְחַיִּיםוּמְרַדֵּף רָעָה לְמוֹתֽוֹ׃19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 תּוֹעֲבַת יְהֹוָה עִקְּשֵׁי־לֵבוּרְצוֹנוֹ תְּמִימֵי דָֽרֶךְ׃20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 יָד לְיָד לֹא־יִנָּקֶה רָּעוְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָֽט׃21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיראִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָֽעַם׃22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ־טוֹבתִּקְוַת רְשָׁעִים עֶבְרָֽה׃23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹדוְחֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁר אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁןוּמַרְוֶה גַּם־הוּא יוֹרֶֽא׃25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 מֹנֵֽעַ בָּר יִקְּבֻהוּ לְאוֹםוּבְרָכָה לְרֹאשׁ מַשְׁבִּֽיר׃26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 שֹׁחֵֽר טוֹב יְבַקֵּשׁ רָצוֹןוְדֹרֵשׁ רָעָה תְבוֹאֶֽנּוּ׃27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 בּוֹטֵחַ בְּעׇשְׁרוֹ הוּא יִפּוֹלוְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָֽחוּ׃28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 עֹכֵר בֵּיתוֹ יִנְחַל־רוּחַוְעֶבֶד אֱוִיל לַֽחֲכַם־לֵֽב׃29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 פְּֽרִי־צַדִּיק עֵץ חַיִּיםוְלֹקֵחַ נְפָשׁוֹת חָכָֽם׃30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 הֵן צַדִּיק בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּםאַף כִּֽי־רָשָׁע וְחוֹטֵֽא׃31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!