SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

`Iyyov (איוב) - Giobbe 17


font
Miqra 'al pi ha-MesorahБиблия Синодальный перевод
1 רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּקְבָרִים לִֽי׃1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
2 אִם־לֹא הֲתֻלִים עִמָּדִיוּבְהַמְּרוֹתָם תָּלַן עֵינִֽי׃2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
3 שִֽׂימָה־נָּא עׇרְבֵנִי עִמָּךְמִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵֽעַ׃3 Заступись, поручись [Сам] за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
4 כִּֽי־לִבָּם צָפַנְתָּ מִּשָּׂכֶלעַל־כֵּן לֹא תְרֹמֵֽם׃4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать [им].
5 לְחֵלֶק יַגִּיד רֵעִיםוְעֵינֵי בָנָיו תִּכְלֶֽנָה׃5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
6 וְֽהִצִּיגַנִי לִמְשֹׁל עַמִּיםוְתֹפֶת לְפָנִים אֶהְיֶֽה׃6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
7 וַתֵּכַהּ מִכַּעַשׂ עֵינִיוִיצֻרַי כַּצֵּל כֻּלָּֽם׃7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
8 יָשֹׁמּוּ יְשָׁרִים עַל־זֹאתוְנָקִי עַל־חָנֵף יִתְעֹרָֽר׃8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
9 וְיֹאחֵז צַדִּיק דַּרְכּוֹוּֽטְהׇר־יָדַיִם יֹסִיף אֹֽמֶץ׃9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
10 וְֽאוּלָם כֻּלָּם תָּשֻׁבוּ וּבֹאוּ נָאוְלֹֽא־אֶמְצָא בָכֶם חָכָֽם׃10 Выслушайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
11 יָמַי עָבְרוּ זִמֹּתַי נִתְּקוּמוֹרָשֵׁי לְבָבִֽי׃11 Дни мои прошли; думы мои--достояние сердца моего--разбиты.
12 לַיְלָה לְיוֹם יָשִׂימוּאוֹר קָרוֹב מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃12 А они ночь [хотят] превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
13 אִם־אֲקַוֶּה שְׁאוֹל בֵּיתִיבַּחֹשֶׁךְ רִפַּדְתִּי יְצוּעָֽי׃13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя--дом мой; во тьме постелю я постель мою;
14 לַשַּׁחַת קָרָאתִי אָבִי אָתָּהאִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּֽה׃14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
15 וְאַיֵּה אֵפוֹ תִקְוָתִיוְתִקְוָתִי מִי יְשׁוּרֶֽנָּה׃15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
16 בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָהאִם־יַחַד עַל־עָפָר נָֽחַת׃16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.