Księga Psalmów 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | VULGATA |
---|---|
1 Przyjdźcie, radośnie śpiewajmy Panu, wznośmy okrzyki na cześć Skały naszego zbawienia: | 1 Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra. |
2 przystąpmy z dziękczynieniem przed Jego oblicze, radośnie śpiewajmy Mu pieśni! | 2 Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. |
3 Albowiem Pan jest wielkim Bogiem i wielkim Królem ponad wszystkimi bogami: | 3 Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus. |
4 głębiny ziemi są w Jego ręku i szczyty gór należą do Niego. | 4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos. |
5 Morze jest Jego własnością: bo On sam je uczynił, i stały ląd ukształtowały Jego ręce. | 5 Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. |
6 Wejdźcie, uwielbiajmy, padnijmy na twarze i zegnijmy kolana przed Panem, który nas stworzył. | 6 Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. |
7 Albowiem On jest naszym Bogiem, a my ludem Jego pastwiska i owcami w Jego ręku. Obyście usłyszeli dzisiaj głos Jego: | 7 Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ; |
8 Nie zatwardzajcie serc waszych jak w Meriba, jak na pustyni w dniu Massa, | 8 afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; |
9 gdzie Mnie wasi przodkowie wystawiali na próbę i doświadczali Mię, choć dzieło moje widzieli. | 9 adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ; |
10 Tamto pokolenie budziło we Mnie wstręt przez lat czterdzieści, i powiedziałem: Są oni ludem o sercu zbłąkanym i moich dróg nie znają. | 10 dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate. |
11 Przeto przysiągłem w moim gniewie: Nie wejdą do [miejsca] mego odpoczynku. | 11 Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ; |
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua. |