1 Raccomando dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, orazioni, voti, ringraziamenti per tutti gli uomini: | 1 ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם |
2 pei re e per le autorità costituite, affinchè possiamo menare una vita pacifica e tranquilla con tutta pietà e onestà. | 2 בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר |
3 E questa è cosa buona e gradita nel cospetto del Salvatore nostro Dio, | 3 כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו |
4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e giungano alla conoscenza della verità. | 4 אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת |
5 Or v'è un solo Dio, un solo mediatore tra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù, | 5 כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע |
6 il quale diede se stesso in redenzione per tutti, attestato a suo tempo, | 6 אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה |
7 e per attestar di lui io sono stato costituito predicatore e apostolo (dico la verità, non mentisco), dottore delle Genti nella fede e nella verità. | 7 אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת |
8 Voglio dunque che gli uomini preghino in ogni luogo, alzando mani pure, senza ira, nè dispute. | 8 לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון |
9 Così pure voglio che le donne si vestano in modo decente, con verecondia e modestia, non riccioli, oro e perle e vesti preziose, | 9 וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים |
10 ma come s'addice a donne che fan professione di pietà, con opere buone. | 10 אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים |
11 La donna impari in silenzio con perfetta sottomissione. | 11 האשה תלמד דומם בכל הכנעה |
12 Non permetto alla donna d'insegnare, nè di comandare all'uomo, ma deve stare in silenzio. | 12 ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום |
13 Fu infatti prima creato Adamo e poi Èva; | 13 כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה |
14 e non fu sedotto Adamo, ma la donna fu sedotta fino alla prevaricazione. | 14 ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה |
15 Ma pure si salverà diventando madre, se rimarrà nella fede e nella carità e nella santità con modestia. | 15 אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות |