Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا1 Parlò Iddio a Moisè e Aaron, e disse loro:
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.2 Tutti quanti i figliuoli d'Israel avranno li suoi segni per le loro generazioni, e tutti colle loro bandiere s'alloggeranno per lo circuito del tabernacolo della testimonianza.
3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.3 Dall'oriente Giuda porrà le sue tende e tutta la gente sua; e loro principe sarà Naasson figliuolo di Aminadab.
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.4 E della sua ischiatta saranno uomini da combattere LxxIIII migliaia e seicento.
5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.5 E ivi presso sono alloggiati di schiatta d'Issacar, de' quali fue principe Natanael figliuolo di Suar.
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.6 E furono coloro che poteano combattere, cinquantaquattro migliaia e CCCC.
7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.7 Nella schiatta di Zabulon fue principe Eliab figliuolo di Elon.
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.8 Tutti coloro, ch' erano da combattere, furono LvII migliaia e CCCC.
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا9 E tutti quelli, che furono annumerati nelli loggiamenti di Giuda, furono cLXXXVI migliaia e CCCC; e con tutta la gente (aschierati) uscirono in prima fuori (delli castelli).
10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور10 De' figliuoli di Ruben, verso lo mezzo die, loro principe sarà Elisur figliuolo di Sedeur.
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.11 E tutto il popolo suo, che a battaglia puote andare, furono xLvi migliaia e cinquecento.
12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.12 E sono alloggiati appresso lui della schiatta di Simeon, de' quali fue principe Salamiel figliuolo di Surisaddai.
13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.13 E tutto lo suo esercito da combattere, che fue annomerato, furono LvIIII milia e CCC.
14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.14 Della schiatta di Gad fue principe Eliasaf figliuolo di Duel.
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.15 E tutto lo esercito, ch' era numerato da battaglia, furono xLv milia e secento cinquanta.
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية16 E tutti quelli, che sono trovati nelli loggiamenti di Ruben, furono cL migliaia, e mille CCCCL. E tutte le sue schiere (ordinatamente) usciranno fuori nel secondo luogo.
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم17 L'ufficio de' figliuoli di Levi sarà d'innalzare il tabernacolo santo; e come per loro si lieva, così si deponga; e ciascheduno al suo luogo, e secondo che sarà ordinato, uscirà fuori.
18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.18 Alla parte d’occidente saranno i loggiamenti de' figliuoli d'Efraim, de' quali fue principe Elisama figliuolo di Amiud.
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.19 E tutto lo esercito suo, che fue annumerato, che a battaglia potesse andare, fue quaranta miglia e cinquecento.
20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.20 E con loro fue la schiatta de' figliuoli di Manasse, de quali fue principe Gamaliel figliuolo di Fadassur.
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.21 E tutti i suoi uomini di battaglia furono XXXII milia e CC.
22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.22 Nella schiatta di Beniamin fue principe Abidan figliuolo di Gedeone.
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.23 E tutta la gente sua da battaglia furono XXXV miglia e CCCC.
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة24 E tutti quelli che furono annumerati delli loggiamenti di Efraim furono CVIII milia e C, per tutte le sue schiere; e saranno i terzi che usciranno fuori.
25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.25 Dalla parte d’acquilone abiteranno i figliuoli di Dan, dei quali fue principe Abiezer figliuolo di Amisaddai.
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.26 E tutta la gente sua da battaglia furono LXII milia e settecento.
27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.27 E presso a lui puosero le tende della schiatta d'Aser, de' quali fue principe Fegiel figliuolo di Ocran.
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.28 Tutta la gente sua, che a battaglia poterono andare, furono xL milia e MD.
29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.29 Della schiatta de' figliuoli di Neftali, dei quali fue principe Aira figliuolo di Enan,
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.30 tutta la gente sua, che a battaglia poteo andare, furono Lili m. e CCCC.
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم31 Coloro ch' erano da combattere, che si trovarono nelli loggiamenti di Dan, furono cLvII milia e DC; e questi usciranno fuori nell'ultimo luogo.
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون32 E quivi si trovoe lo numero de' figliuoli d'Israel, per tutte le loro generazioni e famiglie e case, secento tre m. cinquecento L.
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.33 Quelli di Levi non son numerati con loro, però che Iddio lo comandò a Moisè.
34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه34 Fecero i figliuoli d'Israel ciò che Iddio comandò loro; e abitarono ciascheduno per le sue schiatte, e andarono per le famiglie e per le case de' padri loro.