1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا | 1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz: |
2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون. | 2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül. |
3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. | 3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen; |
4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة. | 4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz. |
5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر. | 5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen; |
6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة. | 6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz. |
7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. | 7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem; |
8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة. | 8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz. |
9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا | 9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint. |
10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور | 10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem; |
11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. | 11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz. |
12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. | 12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen, |
13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة. | 13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz. |
14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل. | 14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem; |
15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون. | 15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven. |
16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية | 16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak. |
17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم | 17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon. |
18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود. | 18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen, |
19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة. | 19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz. |
20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور. | 20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen, |
21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان. | 21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz. |
22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني. | 22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem; |
23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة. | 23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz. |
24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة | 24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak. |
25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. | 25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen; |
26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة. | 26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz. |
27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن. | 27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen, |
28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. | 28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz. |
29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. | 29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem; |
30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. | 30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz. |
31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم | 31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.« |
32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون | 32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven. |
33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى. | 33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek. |
34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه | 34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak. |