1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. | 1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times. |
2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه. | 2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart. |
3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. | 3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him. |
4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. | 4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing. |
5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. | 5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment. |
6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. | 6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts. |
7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. | 7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul. |
8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن. | 8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry. |
9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف | 9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works. |
10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع. | 10 The name of the Lord is very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted. |
11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره. | 11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him. |
12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع. | 12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified. |
13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار. | 13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion. |
14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها. | 14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered? |
15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. | 15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine. |
16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء. | 16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders. |
17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه. | 17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him. |
18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء. | 18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful. |
19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة | 19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities. |
20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع. | 20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him. |
21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره. | 21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits. |
22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. | 22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious. |
23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة. | 23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly. |
24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ | 24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother. |