Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 Sentenze di Salomone, figlio di David, re d'Israele, I.
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 per capire le parole della prudenza, per ricevere l'istruzione della dottrina, la giustizia, il giudizio, l'equità,
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 in modo che i piccoli diventino accorti e i giovanetti abbiano conoscenza e riflessione.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Il saggio ascoltando diventerà più saggio, e l'intelligente possederà il modo di regolarsi,
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 comprenderà le sentenze e le loro interpretazioni, le parole dei saggi e i loro enimrni.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 Il timor del Signore è il principio della sapienza; gli stolti disprezzano la sapienza e la dottrina.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Ascolta, o figlio, le istruzioni di tuo padre, e non dimenticare gl'insegnamenti di tua madre,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 e avrai sul capo una corona e al collo una collana.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Figlio mio, se i cattivi ti volessero sedurre, non cedere.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 Se dicono: « Vien con noi, insidiamo alla vita, tendiamo lacci all'innocente, che a nulla vale,
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 ingoiamolo vivo, come fa l'Abisso, tutto intero, come sceso nella fossa:
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 troveremo ogni sorta di ricchezze, empiremo di spoglie le nostre case;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 unisci la tua sorte alla nostra, non ci sia fra noi tutti che Lina sola borsa»,
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 figlio mio, non andar con loro, tieni lontani i tuoi passi dalla loro strada;
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 perché i loro piedi corrono al male e si affrettano a sparger del sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 Ma indarno si tende la rete davanti agli occhi dei pennuti uccelli;
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 ed è contro la propria vita che essi tendono insidie, è contro l'anima propria che tramano.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Così va a finire l'avarizia: a toglier la vita di chi l'ha addosso.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 La sapienza grida per le vie. alza la sua voce sulle piazze,
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 si fa sentire nei crocicchi affollati, alle porte della città proferisce le sue parole, e dice:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 « Fino a quando, o fanciulli, amerete la fanciullaggine, gli stolti brameranno ciò che li rovina, e gl'insensati odieranno la scienza?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Volgetevi ai miei rimproveri. Ecco comunicherò a voi il mio spirito e vi dichiarerò le mie parole.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Siccome vi ho chiamati, e non siete voluti venire, ho stesa la mia mano, e nessuno ci ha badato,
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 e avete disprezzati tutti i miei consigli, e non avete voluto sapere delle mie ammonizioni,
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 anch'io riderò nella vostra rovina, e vi schernirò quando vi assalirà il terrore,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 quando vi piomberà addosso la sventura, quando come turbine vi sorprenderà la morte, quando verrà sopra di voi la tribolazione e l'angoscia.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura, ma non mi troveranno.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 Perchè ebbero in odio la disciplina e non vollero saperne del timore del Signore,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 non stettero al mio consiglio e malignarono ogni mia correzione,
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 perciò mangeranno i frutti della loro condotta, e si sazieranno dei propri consigli.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 L'indocilità di questi fanciulli sarà la loro morte, e la prosperità degli stolti li manderà in rovina.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 Ma chi mi ascolta vivrà tranquillo nell'abbondanza di ogni bene, senza alcun male.