Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.1 - Proverbi di Salomone figlio di David, re d'Israele;
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.2 per conoscere sapienza e disciplina, per capire i dettami della prudenza,
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.3 per apprendere amma estramento di dottrina, giustizia e giudizio e rettitudine;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.4 per conferire ai fanciulli avvedutezza e al giovane sapere e intelligenza.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.5 Il saggio che gli ascolta diventerà più saggio e l'intenditore possederà di che governarsi.
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.6 Comprenderà il proverbio e l'interpretazione, le parole dei saggi e i loro enimmi.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب7 Il timore di Dio è il principio della sapienza; gli stolti disprezzano la sapienza e la dottrina.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.8 Ascolta, figliuolo, l'istruzione di tuo padre e non trascurare l'insegnamento di tua madre,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك9 se vuoi aggiungere grazia al tuo capo e ornamento al tuo collo.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.10 Figliuolo, se i peccatori ti adescanonon dar retta a loro.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.11 Se dicono: «Vieni con noi, insidiamo al sangue altrui, appostiamo insidie all'innocente che a nulla giova;
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.12 sparisca, come inghiottito vivo nelle viscere della terra, tutto intero, come uno calato nella tomba;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.13 troveremo d'ogni sorta robe preziose, empiremo le nostre case di bottino;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.14 sorteggerai con noi anche tu la tua parte, faremo tutti borsa comune».
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.15 Figliuolo, non metterti con essi su questa via, vieta al tuo piede le loro strade,
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.16 perchè corrono a gran passi verso il male e non tarderanno a spargere il sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.17 La rete si stende, ma indarno, sotto gli occhi dei pennuti uccelli!
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.18 Ed essi pure tendono insidie, ma contro il proprio sangue, preparano frodi, ma a danno delle loro anime.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه19 Tali sono le vie degli uomini dati alla rapina, spogliano se stessi della propria vita.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.20 La Sapienza predica fuori, nelle piazze alza la sua voce;
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها21 davanti alle turbe declama, alle soglie delle porte della città pronunzia le sue parole e dice:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.22 «E fino a quando, fanciulli, amerete la fanciullaggine e gli stolti brameranno cose a loro perniciose e gl'insensati odieranno la scienza?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي23 Volgetevi a udire la mia esortazione: ecco ch'io effonderò in voi il mio spirito, vi farò manifeste le mie parole.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي24 Perchè invitai e vi siete rifiutati, stesi la mano e nessuno prestò attenzione;
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي25 sdegnaste ogni mio consiglio e le mie ammonizioni avete trascurato;
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم26 anch'io riderò della vostra rovina, me ne farò beffe, quando vi sorprenda ciò che temevate.
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.27 Quando la sventura improvvisa vi sorprenderà, e la rovina, come una tempesta v'incoglierà, al sopraggiungere della tribolazione e dell'angustia;
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.28 allora m'invocheranno, ma io non darò ascolto, si desteranno premurosi per cercarmi, ma non mi troveranno;
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.29 perchè ebbero in odio la disciplina, e non abbracciarono il timor di Dio,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.30 e al mio consiglio non hanno dato rettasprezzarono ogni mia correzione.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.31 Ebbene gusteranno il frutto della loro condotta, si pasceranno dei lor propri consigli.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.32 L'avversione degl'insensati li farà perire, e la spensieratezza degli stolti li perderà;
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر33 ma chi darà ascolto a me, riposerà al sicuro e sarà nell'abbondanza, scevro di timore del male».