Salmi (مزامير) 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 بك يا رب احتميت فلا اخزى الى الدهر. | 1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! |
2 بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني. | 2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! |
3 كن لي صخرة ملجأ ادخله دائما. امرت بخلاصي لانك صخرتي وحصني. | 3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. |
4 يا الهي نجني من يد الشرير من كف فاعل الشر والظالم. | 4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! |
5 لانك انت رجائي يا سيدي الرب متكلي منذ صباي. | 5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. |
6 عليك استندت من البطن وانت مخرجي من احشاء امي بك تسبيحي دائما. | 6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! |
7 صرت كآية لكثيرين. اما انت فملجإي القوي. | 7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. |
8 يمتلئ فمي من تسبيحك اليوم كله من مجدك | 8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. |
9 لا ترفضني في زمن الشيخوخة. لا تتركني عند فناء قوّتي. | 9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. |
10 لان اعدائي تقاولوا عليّ والذين يرصدون نفسي تآمروا معا | 10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: |
11 قائلين ان الله قد تركه. الحقوه وامسكوه لانه لا منقذ له. | 11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» |
12 يا الله لا تبعد عني يا الهي الى معونتي اسرع. | 12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! |
13 ليخز ويفن مخاصمو نفسي. ليلبس العار والخجل الملتمسون لي شرا. | 13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! |
14 اما انا فارجو دائما وازيد على كل تسبيحك. | 14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; |
15 فمي يحدث بعدلك اليوم كله بخلاصك لاني لا اعرف لها اعدادا. | 15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. |
16 آتي بجبروت السيد الرب. اذكر برك وحدك | 16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. |
17 اللهم قد علمتني منذ صباي والى الآن اخبر بعجائبك. | 17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! |
18 وايضا الى الشيخوخة والشيب يا الله لا تتركني حتى اخبر بذراعك الجيل المقبل وبقوتك كل آت. | 18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío |
19 وبرك الى العلياء يا الله الذي صنعت العظائم. يا الله من مثلك | 19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? |
20 انت الذي اريتنا ضيقات كثيرة وردية تعود فتحيينا ومن اعماق الارض تعود فتصعدنا. | 20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, |
21 تزيد عظمتي وترجع فتعزيني. | 21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, |
22 فانا ايضا احمدك برباب حقك يا الهي. ارنم لك بالعود يا قدوس اسرائيل. | 22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. |
23 تبتهج شفتاي اذ ارنم لك ونفسي التي فديتها. | 23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. |
24 ولساني ايضا اليوم كله يلهج ببرك. لانه قد خزي لانه قد خجل الملتمسون لي شرا | 24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. |