Salmi (مزامير) 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي. | 1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica, |
2 لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي. | 2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei. |
3 اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا. | 3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade. |
4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. | 4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida! |
5 الرب حنّان وصديق والهنا رحيم. | 5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus. |
6 الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. | 6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou. |
7 ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك. | 7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo, |
8 لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق. | 8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda. |
9 اسلك قدام الرب في ارض الاحياء | 9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos. |
10 آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا. | 10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz. |
11 انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب. | 11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz. |
12 ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي. | 12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado? |
13 كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو. | 13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor. |
14 اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه | 14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo. |
15 عزيز في عيني الرب موت اتقيائه. | 15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis. |
16 آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي. | 16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões. |
17 فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو. | 17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor. |
18 اوفي نذوري للرب مقابل شعبه | 18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo, |
19 في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا | 19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém! |