Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 30


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 وتصنع مذبحا لايقاد البخور. من خشب السنط تصنعه.1 “You shall also make an altar, for the burning of incense, from setim wood,
2 طوله ذراع وعرضه ذراع. مربعا يكون. وارتفاعه ذراعان. منه تكون قرونه.2 having one cubit in length, and another in width, that is, four equal sides, and two cubits in height. Horns shall proceed from the same.
3 وتغشيه بذهب نقي سطحه وحيطانه حواليه وقرونه. وتصنع له اكليلا من ذهب حواليه.3 And you shall clothe it with the purest gold, both its grating and the walls around it, and also the horns. And you shall make for it a crown of gold in a circle,
4 وتصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين تصنعهما. لتكونا بيتين لعصوين لحمله بهما.4 and two gold rings under the crown on each side, so that the bars may be set in them and the altar may be carried.
5 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشيهما بذهب.5 Also, you shall make its bars of setim wood, and you shall overlay them with gold.
6 وتجعله قدام الحجاب الذي امام تابوت الشهادة. قدام الغطاء الذي على الشهادة حيث اجتمع بك.6 And you shall set the altar opposite the veil, which hangs in front of the ark of the testimony, before the propitiatory with which the testimony is covered, where I will speak to you.
7 فيوقد عليه هرون بخورا عطرا كل صباح. حين يصلح السرج يوقده.7 And Aaron shall burn incense upon it, a sweet fragrance, in the morning. When he lights the lamps, he shall burn it.
8 وحين يصعد هرون السرج في العشية يوقده. بخورا دائما امام الرب في اجيالكم.8 And when he assembles them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.
9 لا تصعدوا عليه بخورا غريبا ولا محرقة او تقدمة. ولا تسكبوا عليه سكيبا.9 You shall not offer upon it incense of another composition, nor an oblation, nor a victim; neither shall you offer libations.
10 ويصنع هرون كفّارة على قرونه مرة في السنة. من دم ذبيحة الخطية التي للكفّارة مرة في السنة يصنع كفّارة عليه في اجيالكم. قدس اقداس هو للرب10 And Aaron shall pray over its horns once a year, with the blood of what was offered for sin. And he shall make atonement over it in your generations. It shall be the Holy of holies to the Lord.”
11 وكلم الرب موسى قائلا11 And the Lord spoke to Moses, saying:
12 اذا اخذت كمية بني اسرائيل بحسب المعدودين منهم يعطون كل واحد فدية نفسه للرب عندما تعدّهم. لئلا يصير فيهم وبأ عندما تعدّهم.12 “When you have taken the sum of the sons of Israel, according to their number, each shall give a price for their souls to the Lord, and there will be no scourge among them, when they will be reviewed.
13 هذا ما يعطيه كل من اجتاز الى المعدودين نصف الشاقل بشاقل القدس. الشاقل هو عشرون جيرة. نصف الشاقل تقدمة للرب.13 Then all those who pass shall give by name: one half shekel, according to the measure at the temple. A shekel has twenty obols. The half part of a shekel shall be offered to the Lord.
14 كل من اجتاز الى المعدودين من ابن عشرين سنة فصاعدا يعطي تقدمة للرب.14 He who has been numbered from twenty years and above shall give the price.
15 الغني لا يكثر والفقير لا يقلل عن نصف الشاقل حين تعطون تقدمة الرب للتكفير عن نفوسكم.15 The rich shall not add to the half shekel, and the poor shall diminish nothing.
16 وتأخذ فضة الكفّارة من بني اسرائيل وتجعلها لخدمة خيمة الاجتماع. فتكون لبني اسرائيل تذكارا امام الرب للتكفير عن نفوسكم16 And the money received, which was collected from the sons of Israel, you shall deliver for the uses of the tabernacle of the testimony, so that it may be a memorial of them before the Lord, and he may act favorably toward their souls.”
17 وكلم الرب موسى قائلا.17 And the Lord spoke to Moses, saying:
18 وتصنع مرحضة من نحاس وقاعدتها من نحاس للاغتسال. وتجعلها بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء.18 “You shall also make a bronze washtub with its base to wash in; and you shall place it between the tabernacle of the testimony and the altar. And when water has been added,
19 فيغسل هرون وبنوه ايديهم وارجلهم منها.19 Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:
20 عند دخولهم الى خيمة الاجتماع يغسلون بماء لئلا يموتوا. او عند اقترابهم الى المذبح للخدمة ليوقدوا وقودا للرب.20 when they enter the tabernacle of the testimony, and when they approach to the altar so as to offer incense to the Lord upon it,
21 يغسلون ايدهم وارجلهم لئلا يموتوا. ويكون لهم فريضة ابدية له ولنسله في اجيالهم21 otherwise, they may die. This shall be an everlasting law to him, and to his offspring, throughout their successions.”
22 وكلم الرب موسى قائلا.22 And the Lord spoke to Moses,
23 وانت تأخذ لك افخر الاطياب. مرّا قاطرا خمس مئة شاقل وقرفة عطرة نصف ذلك مئتين وخمسين وقصب الذريرة مئتين وخمسين23 saying: “Take for yourself aromatics: of the first and best myrrh, five hundred shekels, and of cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels; of sweet flag similarly two hundred and fifty,
24 وسليخة خمس مئة بشاقل القدس. ومن زيت الزيتون هينا.24 but of cassia, five hundred shekels by the weight of the sanctuary, and of the oil of olives the measure of a hin.
25 وتصنعه دهنا مقدسا للمسحة. عطر عطارة صنعة العطّار. دهنا مقدسا للمسحة يكون.25 And you shall make the holy oil of unction, an ointment composed with the skills of a perfumer,
26 وتمسح به خيمة الاجتماع وتابوت الشهادة26 and with it you shall anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,
27 والمائدة وكل آنيتها والمنارة وآنيتها ومذبح البخور27 and the table with its vessels, and the lampstand and it utensils, the altars of incense
28 ومذبح المحرقة وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها.28 and of holocaust, and all the items that pertain to their rituals.
29 وتقدّسها فتكون قدس اقداس. كل ما مسّها يكون مقدسا.29 And you shall sanctify everything, and they shall be the Holy of holies. He who will touch them must be sanctified.
30 وتمسح هرون وبنيه وتقدسهم ليكهنوا لي.30 You shall anoint Aaron and his sons, and you shall sanctify them, so that they may exercise the priesthood for me.
31 وتكلم بني اسرائيل قائلا. يكون هذا لي دهنا مقدّسا للمسحة في اجيالكم.31 Likewise, you shall say to the sons of Israel: ‘This oil of unction will be holy to me throughout your generations.
32 على جسد انسان لا يسكب. وعلى مقاديره لا تصنعوا مثله. مقدّس هو ويكون مقدّسا عندكم.32 The flesh of man shall not be anointed from it, and you shall not make any similar compound, for it has been sanctified and it shall be holy to you.
33 كل من ركّب مثله ومن جعل منه على اجنبي يقطع من شعبه.33 Whatever man will have composed such a thing and have given it to a stranger, he shall be exterminated from his people.’ ”
34 وقال الرب لموسى خذ لك اعطارا. ميعة واظفارا وقنّة عطرة ولبانا نقيا. تكون اجزاء متساوية.34 And the Lord said to Moses: “Take to yourself aromatics: stacte, and onycha, galbanum of sweet odor, and the clearest frankincense, all these shall be of equal weight.
35 فتصنعها بخورا عطرا صنعة العطّار مملحا نقيا مقدّسا.35 And you shall make incense composed with the skills of a perfumer, diligently mixed, and pure, and most worthy of sanctification.
36 وتسحق منه ناعما وتجعل منه قدام الشهادة في خيمة الاجتماع حيث اجتمع بك. قدس اقداس يكون عندكم.36 And when you have crushed all these into a very fine powder, you shall place some of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to you. The Holy of holies shall this incense be to you.
37 والبخور الذي تصنعه على مقاديره لا تصنعوا لانفسكم. يكون عندك مقدّسا للرب37 You shall not make such a compound for your own uses, because it is holy to the Lord.
38 كل من صنع مثله ليشمّه يقطع من شعبه38 Whatever man will have made anything similar, so as to thoroughly enjoy its smell, he shall perish from his people.”