Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 6


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 De amigo não te tornes inimigo de teu próximo, pois o malvado terá por sorte a vergonha e a ignomínia, como todo pecador invejoso e de língua fingida.1 Say nothing harmful, small or great; be not a foe instead of a friend; A bad name and disgrace will you acquire: "That for the evil man with double tongue!"
2 Não te eleves como um touro nos pensamentos de teu coração, para não suceder que a tua loucura quebre a tua força,2 Fall not into the grip of desire, lest, like fire, it consume your strength;
3 devore as tuas folhas, apodreça os teus frutos e te deixe como uma árvore seca no deserto.3 Your leaves it will eat, your fruits destroy, and you will be left a dry tree,
4 Pois uma alma perversa é a perda de quem a possui; torná-lo-á motivo de zombaria para seus inimigos, e conduzi-lo-á à sorte dos ímpios.4 For contumacious desire destroys its owner and makes him the sport of his enemies.
5 Uma boa palavra multiplica os amigos e apazigua os inimigos; a linguagem elegante do homem virtuoso é uma opulência.5 A kind mouth multiplies friends, and gracious lips prompt friendly greetings.
6 Dá-te bem com muitos, mas escolhe para conselheiro um entre mil.6 Let your acquaintances be many, but one in a thousand your confidant.
7 Se adquirires um amigo, adquire-o na provação, não confies nele tão depressa.7 When you gain a friend, first test him, and be not too ready to trust him
8 Pois há amigos em certas horas que deixarão de o ser no dia da aflição.8 For one sort of friend is a friend when it suits him, but he will not be with you in time of distress.
9 Há amigo que se torna inimigo, e há amigo que desvendará ódios, querelas e disputas;9 Another is a friend who becomes an enemy, and tells of the quarrel to your shame.
10 há amigo que só o é para a mesa, e que deixará de o ser no dia da desgraça.10 Another is a friend, a boon companion, who will not be with you when sorrow comes.
11 Se teu amigo for constante, ele te será como um igual, e agirá livremente com os de tua casa.11 When things go well, he is your other self, and lords it over your servants;
12 Se se rebaixa em tua presença e se retrai diante de ti, terás aí, na união dos corações, uma excelente amizade.12 But if you are brought low, he turns against you and avoids meeting you.
13 Separa-te daqueles que são teus inimigos, e fica de sobreaviso diante de teus amigos.13 Keep away from your enemies; be on your guard with your friends.
14 Um amigo fiel é uma poderosa proteção: quem o achou, descobriu um tesouro.14 A faithful friend is a sturdy shelter; he who finds one finds a treasure.
15 Nada é comparável a um amigo fiel, o ouro e a prata não merecem ser postos em paralelo com a sinceridade de sua fé.15 A faithful friend is beyond price, no sum can balance his worth.
16 Um amigo fiel é um remédio de vida e imortalidade; quem teme ao Senhor, achará esse amigo.16 A faithful friend is a life-saving remedy, such as he who fears God finds;
17 Quem teme ao Senhor terá também uma excelente amizade, pois seu amigo lhe será semelhante.17 For he who fears God behaves accordingly, and his friend will be like himself.
18 Meu filho, aceita a instrução desde teus jovens anos; ganharás uma sabedoria que durará até à velhice.18 My son, from your youth embrace discipline; thus will you find wisdom with graying hair.
19 Vai ao encontro dela, como aquele que lavra e semeia, espera pacientemente seus excelentes frutos, 20. terás alguma pena em cultivá-la, mas, em breve, comerás os seus frutos.19 As though plowing and sowing, draw close to her; then await her bountiful crops.
20 For in cultivating her you will labor but little, and soon you will eat of her fruits.
21 Quanto a sabedoria é amarga para os ignorantes! O insensato não permanecerá junto a ela.21 How irksome she is to the unruly! The fool cannot abide her.
22 Ela lhes será como uma pesada pedra de provação, eles não tardarão a desfazer-se dela.22 She will be like a burdensome stone to test him, and he will not delay in casting her aside.
23 Pois a sabedoria que instrui justifica o seu nome, não se manifesta a muitos; mas, naqueles que a conhecem, persevera, até (tê-los levado) à presença de Deus.23 For discipline is like her name, she is not accessible to many.
24 Escuta, meu filho, recebe um sábio conselho, não rejeites minha advertência.24 Listen, my son, and heed my advice; refuse not my counsel.
25 Mete os teus pés nos seus grilhões, e teu pescoço em suas correntes.25 Put your feet into her fetters, and your neck under her yoke.
26 Abaixa teu ombro para carregá-la, não sejas impaciente em suportar seus liames.26 Stoop your shoulders and carry her and be not irked at her bonds.
27 Vem a ela com todo o teu coração. Guarda seus caminhos com todas as tuas forças.27 With all your soul draw close to her; with all your strength keep her ways.
28 Segue-lhe os passos e ela se dará a conhecer; quando a tiveres abraçado, não a deixes.28 Search her out, discover her; seek her and you will find her. Then when you have her, do not let her go;
29 Pois acharás finalmente nela o teu repouso. E ela transformar-se-á para ti em um motivo de alegria.29 Thus will you afterward find rest in her, and she will become your joy.
30 Seus grilhões ser-te-ão uma proteção, um firme apoio; suas correntes te serão um adorno glorioso; 31. pois nela há uma beleza que dá vida, e seus liames são ligaduras que curam.30 Her fetters will be your throne of majesty; her bonds, your purple cord.
31 You will wear her as your robe of glory, bear her as your splendid crown.
32 Como ele te revestirás como de uma vestimenta de glória, e a porás sobre ti como uma coroa de júbilo.32 My son, if you wish, you can be taught; if you apply yourself, you will be shrewd.
33 Meu filho, se me ouvires com atenção, serás instruído; se submeteres o teu espírito, tornar-te-ás sábio.33 If you are willing to listen, you will learn; if you give heed, you will be wise.
34 Se me deres ouvido, receberás a doutrina. Se gostares de ouvir, adquirirás a sabedoria.34 Frequent the company of the elders; whoever is wise, stay close to him.
35 Permanece na companhia dos doutos anciãos, une-te de coração à sua sabedoria, a fim de que possas ouvir o que dizem de Deus, e não te escapem suas louváveis máximas.35 Be eager to hear every godly discourse; let no wise saying escape you.
36 Se vires um homem sensato, madruga para ir ter com ele, desgaste o teu pé o limiar de sua porta.36 If you see a man of prudence, seek him out; let your feet wear away his doorstep!
37 Concentra teu pensamento nos preceitos de Deus, sê assíduo à meditação de seus mandamentos. Ele próprio te dará um coração, e ser-te-á concedida a sabedoria que desejas.37 Reflect on the precepts of the LORD, let his commandments be your constant meditation; Then he will enlighten your mind, and the wisdom you desire he will grant.