Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiastes 10


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.1 Le mosche che vi muoiono guastan la soavità dell'unguento. Val più della sapienza e della gloria una piccola stoltezza a tempo.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.2 Il cuore del sapiente va a destra, il cuore dello stolto va a sinistra.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.3 Di più lo stolto, per qualunque via vada, essendo egli sciocco, crede che tutti gli altri siano sciocchi.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.4 Se l'animo del sovrano si inalbera contro di te, non abbandonare il tuo posto, perchè la calma impedirà molti peccati.
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:5 C'è anche un altro male che ho veduto sotto il sole, e come per errore procede dal principe:
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.6 lo stolto collocato in altissima dignilà, e i nobili a sedere in basso.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.7 Vidi gli schiavi a cavallo, e i principi camminare a piedi come schiavi.
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.8 Chi scava la fossa vi cascherà dentro e chi distrugge la siepe sarà morso dal serpente.
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.9 Chi smuove le pietre ne resterà offeso, e chi spacca le legna si farà del male.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.10 Se il ferro è diventato ottuso e non è come prima, ma ha perso il taglio, si affila con molta fatica, così dall'industre lavoro verrà la sapienza.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.11 Se il serpente morde in silenzio, nulla ha meno del serpente l'occulto detrattore.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.12 Le parole della bocca del sapiente (son piene di) grazia e le labbra dello stolto ne saranno la rovina.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.13 Il principio del suo parlare è la stoltezza, e la fine dei suoi discorsi è errore funestissimo.
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?14 Lo stolto moltiplica le parole. Non sa l'uomo ciò che è stato, e quello che sarà chi glielo potrà indicare?
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.15 Le fatiche degli stolti saran il loro tormento, essi non sanno la strada per andare alla città.
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.16 Guai a te, o terra, che hai per re un fanciullo, e principi che mangiano la mattina.
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.17 Beata la terra che ha un re nobile e principi che mangiano a loro tempo, per ristorarsi e non per gozzovigliare.
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.18 A causa delle pigrizie andrà giù il palco, e a causa dell'infingardaggine delle mani pioverà in casa.
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.19 Fan conviti per stare allegri, il vino per render gaia la vita, e tutto obbedisce al danaro.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.20 Non parlar male del re, nemmen col pensiero, non dir male del ricco, nemmeno nel segreto della tua camera, perchè gli uccelli dell'aria porteranno la tua, voce, e i volatili riferiranno i tuoi sentimenti.