Livro dos Salmos 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor. | 1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me. |
| 2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente, | 2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses. |
| 3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos. | 3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities. |
| 4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão. | 4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion. |
| 5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos. | 5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle. |
| 6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas. | 6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries. |
| 7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado. | 7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel. |
| 8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações. | 8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy. |
| 9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida, | 9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity. |
| 10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe. | 10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities. |
| 11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva. | 11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him. |
| 12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações. | 12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us. |
| 13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora... | 13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him. |
| 14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas. | 14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust. |
| 15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória. | 15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish. |
| 16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória, | 16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer. |
| 17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas, | 17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons, |
| 18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir, | 18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them. |
| 19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra; | 19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all. |
| 20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados; | 20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse. |
| 21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor, | 21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will. |
| 22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor. | 22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul. |
| 23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias. | |
| 24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos. | |
| 25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos. | |
| 26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir. | |
| 27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim. | |
| 28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós. |