1 Adão, Set, Enós, | 1 Adam, Seth, Enosh, |
2 Cainã, Malaleel, Jared, | 2 Kenan, Mahalalel, Jared, |
3 Henoc, Matusalém,Lamec, | 3 Enoch, Methuselah, Lamech, |
4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 Noah, Shem, Ham and Japheth. |
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. | 5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras. |
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. | 6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah. |
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites. |
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. | 8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan. |
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. | 9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan. |
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. | 10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth. |
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, | 11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh, |
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. | 12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came. |
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, | 13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth, |
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, | 14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites, |
15 os heveus, os araceus, os sineus, | 15 Hivites, Arkites, Sinites, |
16 os aradeus, os samareus e os hamateus. | 16 Arvadites, Zemarites, Hamathites. |
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. | 17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. |
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. | 18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber. |
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. | 19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan. |
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, | 20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; | 21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
22 Hebal, Abimael, Seba, | 22 Ebal, Abimael, Sheba, |
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. | 23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan. |
24 De Sem: Arfaxad, Sale, | 24 Arpachshad, Shelah, |
25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Serug, Nahor, Terah, |
27 Abrão, que é Abraão. | 27 Abram, that is, Abraham. |
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, | 28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema, |
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. | 31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. | 32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. | 33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah. |
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. | 34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel. |
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. | 35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. |
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek. |
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. | 37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah. |
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. | 38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan. |
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. | 39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma. |
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. | 40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. | 41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran. |
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. | 42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran. |
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. | 43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah. |
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. | 44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded. |
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. | 45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded. |
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. | 46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith. |
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. | 47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded. |
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. | 48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded. |
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. | 49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded. |
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. | 50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab. |
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth, |
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, | 52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, |
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, | 53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, |
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. | 54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom. |