Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Terza lettera di Giovanni 1


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Il presbitero al caro Gaio, che io amo nella verità.1 The Presbyter to the beloved Gaius whom I love in truth.
2 Carissimo, ti auguro che tutto vada bene e che tu goda buona salute, come va bene la tua anima.2 Beloved, I hope you are prospering in every respect and are in good health, just as your soul is prospering.
3 Ho provato infatti gran gioia quando sono venuti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza alla tua verità, come tu cammini nella verità.3 I rejoiced greatly when some of the brothers came and testified to how truly you walk in the truth.
4 Non ho gioia maggiore di questa: sentire che i miei figli camminano nella verità.4 Nothing gives me greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
5 Carissimo, tu ti comporti fedelmente in ciò che fai verso i fratelli pur essendo forestieri.5 Beloved, you are faithful in all you do for the brothers, especially for strangers;
6 Essi hanno reso testimonianza alla tua carità davanti alla chiesa. Tu farai bene se li provvederai del necessario per il viaggio, in modo degno di Dio.6 they have testified to your love before the church. Please help them in a way worthy of God to continue their journey.
7 Infatti si sono messi in cammino per il nome di Gesù, senza ricevere nulla dai pagani.7 For they have set out for the sake of the Name and are accepting nothing from the pagans.
8 Noi quindi dobbiamo sostenere tali uomini per mostrarci collaboratori della verità.8 Therefore, we ought to support such persons, so that we may be co-workers in the truth.
9 Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci riconosce.9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to dominate, does not acknowledge us.
10 Per questo, quando verrò, gli rimprovererò le azioni che compie accusandoci ingiustamente con parole malvagie e, non contento di ciò, non vuole accogliere i fratelli e impedisce di farlo a quelli che vogliono accoglierli e li espelle dalla chiesa.10 Therefore, if I come, I will draw attention to what he is doing, spreading evil nonsense about us. And not content with that, he will not receive the brothers, hindering those who wish to do so and expelling them from the church.
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio, chi fa il male non ha veduto Dio.11 Beloved, do not imitate evil but imitate good. Whoever does what is good is of God; whoever does what is evil has never seen God.
12 A Demetrio è data testimonianza da tutti, anche dalla stessa verità. Noi pure gli diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è vera.12 Demetrius receives a good report from all, even from the truth itself. We give our testimonial as well, and you know our testimony is true.
13 Avrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo per mezzo d'inchiostro e di penna.13 I have much to write to you, but I do not wish to write with pen and ink.
14 Spero invece di vederti presto e ci parleremo a faccia a faccia.14 Instead, I hope to see you soon, when we can talk face to face.
15 La pace sia con te. Ti salutano gli amici. Saluta gli amici singolarmente.15 Peace be with you. The friends greet you; greet the friends there each by name.