Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Facciamo ora l'elogio degli uomini illustri, che ci furono padri nella storia;1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza.
2 il Signore ha rivelato in loro tanta gloria, la sua grandezza dall'inizio dei secoli.2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos.
3 Alcuni hanno governato i loro regni e sono stati famosi per la loro potenza, altri sono stati consiglieri, capaci per la loro sapienza, ed hanno parlato per virtù profetica.3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos,
4 Alcuni hanno guidato il popolo coi loro consigli: comprendevano la legge del popolo e avevano parole sagge per la sua istruzione;4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza;
5 altri hanno composto melodie musicali o hanno scritto racconti poetici;5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos;
6 altri sono stati dotati di ricchezza e di forza vivendo in pace nelle loro dimore:6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas.
7 tutti sono stati illustri nella loro epoca e hanno parlato per virtù profetica.7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época.
8 Di loro alcuni hanno lasciato un nome, perché se ne celebrasse dopo la lode;8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios.
9 e ci sono quelli di cui non c'è memoria, che sono scomparsi come se non fossero esistiti e sono diventati come quelli non generati, non solo loro, ma anche i loro figli dopo di loro.9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos.
10 Ma non così per questi uomini fedeli, le cui gesta non sono state dimenticate.10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas.
11 Dal loro ceppo si propaga una preziosa eredità, i loro posteri;11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos.
12 la loro discendenza è fedele all'alleanza, questo fanno i loro figli per loro merito.12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos.
13 La loro discendenza rimane per sempre, la loro gloria non sarà cancellata.13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá.
14 I loro corpi sono sepolti in pace e il loro nome vive per sempre.14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones.
15 Perfino i popoli narreranno la loro sapienza mentre la nostra assemblea ne canterà la lode.15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza.
16 Enoch piacque al Signore e fu portato in cielo, vero esempio di conversione per le generazioni seguenti.16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto, nel tempo dell'ira servì per la riconciliazione; grazie a lui si salvò un resto sulla terra quando ci fu il diluvio.17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio.
18 Un'alleanza perpetua fu stabilita con lui, perché nulla perdesse più la vita col diluvio.18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes.
19 Abramo fu padre illustre di molti popoli, la sua gloria fu senza riprovazione.19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria.
20 Ha osservato la legge dell'Altissimo e stette in alleanza con lui, ponendone il segno nella sua carne; nella prova fu trovato fedele.20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel.
21 Perciò Dio gli assicurò con giuramento di benedire i popoli con la sua discendenza, di farlo moltiplicare come la polvere della terra e d'innalzare la sua progenie come gli astri, perché la loro eredità fosse da mare a mare e dal fiume sino ai confini della terra.21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Tutto ciò confermò per Isacco in virtù di Abramo suo padre.22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham.
23 La benedizione di tutti gli uomini e l'alleanza ha fatto posare sul capo di Giacobbe; gli ha mantenuto le benedizioni, dandogli la sua eredità divisa nelle varie porzioni per distribuirla alle dodici tribù.23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus.