Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ascolta, dunque, Giobbe, le mie parole, presta orecchio a tutti i miei detti!1 Halljad tehát, Jób, beszédemet, és figyelj minden szavamra!
2 Ecco, apro la mia bocca, parla la mia lingua entro il mio palato.2 Íme, megnyitom számat, szóljon nyelvem torkomban!
3 Parlo con cuore sincero; le mie labbra diranno la pura verità.3 Becsületes szívből jönnek szavaim, és tiszta véleményt hirdet ajkam.
4 Lo spirito di Dio mi ha fatto, e il soffio dell'Onnipotente mi ha dato la vita.4 Isten lehelete alkotott, s a Mindenható fuvallata éltet engem.
5 Se puoi, rispondimi; preparati pure a resistermi.5 Ha tudsz, csak felelj meg nekem és állj ki velem szemben.
6 Ecco, io sono tuo eguale davanti a Dio; anch'io sono stato tratto dal fango.6 hisz engem is Isten alkotott, mint téged, ugyanolyan agyagból alkotott engem is,
7 Così non avrai timore di me, né graverà su di te la mia autorità.7 a tőlem való félelem ne rettentsen meg téged, és ékesszólásom ne legyen terhedre!
8 Tu hai ben detto alle mie orecchie, e ho udito il suono delle tue parole:8 Nos, te azt mondtad fülem hallatára, hallottam beszéded szavát:
9 "Puro sono io, senza peccato, sono innocente, non ho colpa!9 ‘Tiszta vagyok és bűntelen, mocsok nélkül és nincs gonoszság bennem!
10 Eppure Dio trova pretesti contro di me, e mi considera come suo nemico;10 Íme, ő vádakat talál ki ellenem és ellenségének néz engem!
11 pone in ceppi i miei piedi e scruta tutti i miei passi".11 Béklyóba szorítja lábamat és figyeli minden utamat!’
12 Ebbene, in questo non hai ragione, io ti rispondo, perché Dio è più grande dell'uomo.12 Ez az, amiben nincs igazad, felelem neked, mert Isten különb az embernél.
13 Perché gli hai intentato un processo, dato che non risponde ad ogni tua parola?13 Azért perelsz vele, mert egyetlen szavadat sem méltatta válaszra?
14 Dio sa parlare in un modo o in un altro e nessuno fa attenzione:14 Egyszer szól Isten, és nem hozza elő ugyanazt másodszor:
15 nel sogno, in una visione notturna, quando il torpore piomba sugli uomini, addormentati nel loro giaciglio.15 álom által, éjjeli látomásban, amikor mély álom száll az emberekre, s az ágyon szenderegnek;
16 Allora egli apre l'orecchio degli uomini e vi sigilla gli avvertimenti che rivolge loro,16 megnyitja akkor az emberek fülét és megintve fegyelemre tanítja őket,
17 per distogliere l'uomo dalle sue cattive azioni e preservare il mortale dall'orgoglio,17 hogy eltérítse az embert tetteitől, és megszabadítsa a kevélységtől,
18 per impedirgli di cadere nella fossa e di passare il canale.18 hogy visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét, hogy ne rohanjon kardba.
19 Lo corregge pure sul suo letto con il dolore e con l'incessante tortura delle sue ossa,19 Meg is feddi őt még fájdalommal az ágyban, és megfonnyasztja minden csontját,
20 quando ha nausea del cibo e gli ripugna la vivanda delicata;20 úgy, hogy megutálja élete a kenyeret, és lelke a régi kedvelt ételt;
21 quando la sua carne si consuma a vista d'occhio e le ossa, che non si vedevano prima, spuntano fuori.21 húsa elsorvad, csontjai pedig, amelyek be voltak borítva, előtűnnek.
22 Allora la sua esistenza si avvicina alla fossa e la sua vita agli sterminatori.22 Lelke a sírveremhez közeledik, és élete a halálthozókhoz.
23 Se c'è con lui un angelo, un solo intercessore tra mille, per annunciare all'uomo il suo dovere,23 De ha közbenjár érte egy angyal, csak egy az ezer közül, hogy hírül adja az embernek kötelességét,
24 che abbia compassione di lui e dica: "Preservalo dallo scendere nella fossa; ho trovato per lui il riscatto!".24 megkönyörül majd rajta és mondja: ‘Engedd őt szabadon, hogy ne szálljon a sírverembe, megtaláltam már, amiért neki kegyelmezzek.’
25 Allora la sua carne sarà più florida che in gioventù, tornerà ai giorni della sua adolescenza;25 Ha el is sorvadt teste a büntetésektől, újra kezdi ifjúsága napjait.
26 invocherà Dio che gli sarà propizio, gridando di gioia vedrà la sua faccia; canterà agli uomini la propria salvezza.26 Könyörög Istenhez, és ő kegyébe fogadja, hogy ujjongva láthassa arcát, és visszaadja az embernek igazságát.
27 Rivolgendosi agli uomini dirà: "Ho peccato e violato la giustizia, ma Dio non si è comportato con me come meritavo.27 Körültekint az emberek között és mondja: ‘Vétkeztem és valóban helytelenül cselekedtem, de nem bűnhődtem, amint méltó voltam:
28 Mi ha scampato dalla fossa e la mia vita contempla la luce".28 megváltotta lelkemet, hogy ne szálljon a sírverembe, hanem éljek és lássam a napvilágot!’
29 Ecco, Dio fa tutto questo, due volte, tre volte con l'uomo,29 Íme, mindezeket cselekszi Isten, kétszer is, akár háromszor is az emberrel,
30 per sottrarlo vivo dalla fossa e illuminarlo con la luce dei viventi.30 hogy visszarántsa lelkét az enyészettől, hogy megvilágítsa az élők napfényével.
31 Giobbe, sta' attento, ascoltami, sta' in silenzio e io parlerò.31 Figyelmezz, Jób, és hallgass rám! Légy csendben, hadd beszéljek én!
32 Se hai qualcosa da dire, rispondimi; parla, perché vorrei darti ragione.32 Ha van mondanivalód, felelj meg nekem, beszélj, mert szívesen adnék neked igazat.
33 Se non ne hai, ascoltami; taci, e io ti insegnerò la sapienza".33 Ha pedig nincs mit mondanod, hallgass engem, légy csendben, majd bölcsességre tanítalak!«