Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Ascolta, dunque, Giobbe, le mie parole, presta orecchio a tutti i miei detti!1 Ten a bien, Job, escuchar mis palabras, presta oído a todas mis razones.
2 Ecco, apro la mia bocca, parla la mia lingua entro il mio palato.2 Ya ves que he abierto mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
3 Parlo con cuore sincero; le mie labbra diranno la pura verità.3 Mi corazón dará palabras cuerdas, la pura verdad dirán mis labios.
4 Lo spirito di Dio mi ha fatto, e il soffio dell'Onnipotente mi ha dato la vita.4 El soplo de Dios me hizo, me animó el aliento de Sadday.
5 Se puoi, rispondimi; preparati pure a resistermi.5 Si eres capaz, replícame, ¡alerta, ponte en guardia ante mí!
6 Ecco, io sono tuo eguale davanti a Dio; anch'io sono stato tratto dal fango.6 Mira, soy como tú, no soy un dios, también yo de arcilla fui plasmado.
7 Così non avrai timore di me, né graverà su di te la mia autorità.7 Por eso mi terror no te ha de espantar, no pesará mi mano sobre ti.
8 Tu hai ben detto alle mie orecchie, e ho udito il suono delle tue parole:8 No has hecho más que decir a mis propios oídos, - pues he oído el son de tus palabras -:
9 "Puro sono io, senza peccato, sono innocente, non ho colpa!9 «Puro soy, sin delito; limpio estoy, no hay culpa en mí.
10 Eppure Dio trova pretesti contro di me, e mi considera come suo nemico;10 Pero él inventa contra mí pretextos, y me reputa como su enemigo;
11 pone in ceppi i miei piedi e scruta tutti i miei passi".11 mis pies pone en el cepo, espía todas mis sendas.»
12 Ebbene, in questo non hai ragione, io ti rispondo, perché Dio è più grande dell'uomo.12 Pues bien, respondo, en esto no tienes razón, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Perché gli hai intentato un processo, dato che non risponde ad ogni tua parola?13 ¿Por qué te querellas tú con él porque no responda a todas tus palabras?
14 Dio sa parlare in un modo o in un altro e nessuno fa attenzione:14 Habla Dios una vez, y otra vez, sin que se le haga caso.
15 nel sogno, in una visione notturna, quando il torpore piomba sugli uomini, addormentati nel loro giaciglio.15 En sueños, en visión nocturna, cuando un letargo cae sobre los hombres, mientras están dormidos en su lecho,
16 Allora egli apre l'orecchio degli uomini e vi sigilla gli avvertimenti che rivolge loro,16 entonces abre él el oído de los hombres, y con sus apariciones les espanta,
17 per distogliere l'uomo dalle sue cattive azioni e preservare il mortale dall'orgoglio,17 para apartar al hombre de sus obras y acabar con su orgullo de varón,
18 per impedirgli di cadere nella fossa e di passare il canale.18 para librar su alma de la fosa y su vida de pasar el Canal.
19 Lo corregge pure sul suo letto con il dolore e con l'incessante tortura delle sue ossa,19 También es corregido por el dolor en su camilla, por el temblor continuo de sus huesos,
20 quando ha nausea del cibo e gli ripugna la vivanda delicata;20 cuando a su vida el alimento asquea y a su alma los manjares exquisitos,
21 quando la sua carne si consuma a vista d'occhio e le ossa, che non si vedevano prima, spuntano fuori.21 cuando su carne desaparece de la vista, y sus huesos, que no se veían, aparecen;
22 Allora la sua esistenza si avvicina alla fossa e la sua vita agli sterminatori.22 cuando su alma a la fosa se aproxima y su vida a la morada de los muertos.
23 Se c'è con lui un angelo, un solo intercessore tra mille, per annunciare all'uomo il suo dovere,23 Si hay entonces junto a él un Ángel, un Mediador escogido entre mil, que declare al hombre su deber,
24 che abbia compassione di lui e dica: "Preservalo dallo scendere nella fossa; ho trovato per lui il riscatto!".24 que de él se apiade y diga: «Líbrale de bajar a la fosa, yo he encontrado el rescate de su alma»,
25 Allora la sua carne sarà più florida che in gioventù, tornerà ai giorni della sua adolescenza;25 su carne se renueva de vigor juvenil, vuelve a los días de su adolescencia.
26 invocherà Dio che gli sarà propizio, gridando di gioia vedrà la sua faccia; canterà agli uomini la propria salvezza.26 Invoca a Dios, que le otorga su favor, y va a ver con júbilo su rostro Anuncia a los demás su justicia,
27 Rivolgendosi agli uomini dirà: "Ho peccato e violato la giustizia, ma Dio non si è comportato con me come meritavo.27 canta así entre los hombres: «Yo había pecado y torcido el derecho, mas Dios no me ha dado el merecido.
28 Mi ha scampato dalla fossa e la mia vita contempla la luce".28 Ha librado mi alma de pasar por la fosa, y mi vida contempla la luz.»
29 Ecco, Dio fa tutto questo, due volte, tre volte con l'uomo,29 He aquí todo lo que hace Dios, dos y tres veces con el hombre,
30 per sottrarlo vivo dalla fossa e illuminarlo con la luce dei viventi.30 para recobrar su alma de la fosa, para que sea alumbrado con la luz de los vivos.
31 Giobbe, sta' attento, ascoltami, sta' in silenzio e io parlerò.31 Atiende, Job, escúchame, guarda silencio, y yo hablaré.
32 Se hai qualcosa da dire, rispondimi; parla, perché vorrei darti ragione.32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, pues yo deseo darte la razón.
33 Se non ne hai, ascoltami; taci, e io ti insegnerò la sapienza".33 Si no, escúchame, guarda silencio, y yo te enseñaré sabiduría.