Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Salmo di Asaf. Quant' è buono Iddio con Israele, con quei che sono di cuore retto!1 A psalm on Solomon.
2 Eppure, per poco non han vacillato i miei piedi, per poco non son sdrucciolati i miei passi!2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Perchè ho invidiato gl'iniqui, vedendo la prosperità de' malvagi.3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Giacchè non c'è di che pensare alla lor morte, nè v'è stabilità nella loro sciagura.4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 A' travagli degli uomini non han parte, nè con gli [altri] uomini son flagellati.5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Perciò li possiede l'orgoglio, son ammantati della loro iniquità ed empietà!6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Spunta quasi dal grasso la loro iniquità, s'abbandonano alla passione del cuore.7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Pensano e parlano malvagità, iniquità parlan dall'alto.8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Drizzano contro il cielo la lor bocca, e la lingua loro percorre la terra.9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Perciò si volge il mio popolo dalla lor parte, poichè lunghi [e prosperi] giorni trovano in essi.10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 E dicono: «Come [può esser vero] che Dio sa? e v'ha egli conoscenza nell'Altissimo?11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Eccoli lì gli empi!e [son tuttavia] i fortunati del secolo, ammassan ricchezze».12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 E dissi: «Invano adunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato nell'innocenza le mie mani;13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 [giacchè] son flagellato tutto il dì, e il mio castigo [comincia sin] dal mattino!».14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Se avessi detto: «[Sì], parlerò così», ecco avrei tradito la stirpe de' tuoi figliuoli.15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 [Perciò] andavo riflettendo per intender questo [mistero];[ma] un incubo era davanti agli occhi miei.16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted : and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Finchè penetrai nel sacrario di Dio, e compresi la [triste] loro fine.17 Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Davvero, per ingannarli hai [così] disposto [le cose] per loro: tu gli abbatti nel mentre s'esaltano!18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 Come vanno in malora a un tratto!si dileguano, periscono per la loro iniquità.19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Come un sogno di chi si sveglia, o Signore, [così] annienti nella tua città, l'immagine loro!20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.
21 Quando acceso era il mio cuore, e perturbati i miei reni,
22 io diventavo un nulla e non capivo niente,
23 ero come un bruto davanti a te! Ma [ora] io son sempre con te:
24 tu mi tieni per la mia destrae secondo il tuo volere mi guidi, e [poi] m'accoglierai con gloria.
25 Cos'[altro], infatti, c'è per me nel cielo? e fuori di te che cosa io voglio sulla terra?
26 Vien meno la mia carne e il mio cuore; Dio del mio cuore e mia porzione è Iddio in eterno!
27 Perchè ecco, quei che si allontanan da te periranno, in perdizione tu mandi quanti fan divorzio da te.
28 Ma buon per me lo stare unito a Dio, porre nel Signore Iddio la mia speranza! per celebrar le tue lodialle porte della città di Sion.