Canticum Canticorum 1
12345678
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Canticum Canticorum Salomonis. | 1 |
2 Osculetur me osculo oris sui! Nam meliores sunt amores tui vino: | 2 Let him kiss me with kisses of his mouth! |
3 in fragrantiam unguentorum tuorum optimorum. Oleum effusum nomen tuum; ideo adulescentulae dilexerunt te. | 3 Your name spoken is a spreading perfume- |
4 Trahe me post te. Curramus! Introducat me rex in cellaria sua; exsultemus et laetemur in te memores amorum tuorum super vinum; recte diligunt te. | 4 Draw me!- |
5 Nigra sum sed formosa, filiae Ierusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salma. | 5 I am as dark-but lovely, |
6 Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol. Filii matris meae irati sunt mihi; posuerunt me custodem in vineis, vineam meam non custodivi. | 6 Do not stare at me because I am swarthy, |
7 Indica mihi, tu, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum. | 7 Tell me, you whom my heart loves, |
8 Si ignoras, o pulcherrima inter mulieres, egredere et abi post vestigia gregum et pasce haedos tuos iuxta tabernacula pastorum. | 8 If you do not know, |
9 Equae in curribus pharaonis assimilavi te, amica mea. | 9 To the steeds of Pharaoh's chariots |
10 Pulchrae sunt genae tuae inter inaures, collum tuum inter monilia. | 10 Your cheeks lovely in pendants, |
11 Inaures aureas faciemus tibi vermiculatas argento. | 11 We will make pendants of gold for you, |
12 Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum. | 12 For the king's banquet |
13 Fasciculus myrrhae dilectus meus mihi, qui inter ubera mea commoratur. | 13 My lover is for me a sachet of myrrh |
14 Botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi. | 14 My lover is for me a cluster of henna |
15 Ecce tu pulchra es, amica mea, ecce tu pulchra es: oculi tui columbarum. | 15 Ah, you are beautiful, my beloved, |
16 Ecce tu pulcher es, dilecte mi, et decorus. Lectulus noster floridus, | 16 Ah, you are beautiful, my lover- |
17 tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cupressina. | 17 the beams of our house are cedars, |