Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Respondens autem Iob ait:
1 Rispose Iob, e disse:
2 “ Nunc quoque in amaritu tudine est querela mea,
et manus eius aggravata est super gemitum meum.
2 Ora in verità è nella amaritudine la mia parola, e la mano della mia piaga aggravata è sopra lo pianto mio.
3 Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illum
et veniam usque ad solium eius?
3 Chi mi darae ch' io lo conoschi, e trovi lui, e venghi insino alla sedia sua?
4 Ponam coram eo iudicium
et os meum replebo increpationibus,
4 Porrò dinanzi a lui lo giudicio, e la bocca mia sì empiroe di reprensione,
5 ut sciam verba, quae mihi respondeat,
et intellegam quid loquatur mihi.
5 acciò ch' io sappia le parole che risponderae a me, e intenda quello che favellerae a me.
6 Num multa fortitudine contendet mecum?
Non! Ipse tantum audiat!
6 Io non voglio che con molta fortezza elli contenda meco, nè colla quantità della sua grandezza prema me.
7 Tunc iustus disceptabit cum illo,
et ego evaderem in perpetuo a iudice meo.
7 Proponga la equità contro a me, e verrà alla vittoria lo mio giudicio.
8 Si ad orientem iero, non apparet;
si ad occidentem, non intellegam eum.
8 Se ad oriente andrò, non appare; se ad occidente, non lo intenderò.
9 Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum;
si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
9 Se alla parte sinistra, che farò? non piglierò lui; se io mi volgerò alla diritta, io non vederò lui.
10 Ipse vero scit viam meam,
et, si probaverit me, quasi aurum egrediar.
10 Elli sa veramente la via mia, e proverae me, come l'oro che passa per lo fuoco.
11 Vestigia eius secutus est pes meus,
viam eius custodivi et non declinavi ex ea.
11 Gli andamenti suoi seguitò lo mio piede; la sua via guardai, e non mi partii da quella.
12 A mandatis labiorum eius non recessi
et in sinu meo abscondi verba oris eius.
12 E non mi partii dai comandamenti de' suoi labbri, e nel mio seno riposi le parole della sua bocca.
13 Ipse enim solus est, et quis repellet eum?
Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit.
13 Certo elli è solo, e niuno puote rivolgere li suoi pensieri; e l'anima sua, ciò che ella volle, quello fece.
14 Cum expleverit in me voluntatem suam,
et alia multa similia praesto sunt ei;
14 Quando averae compiuto in me la sua volontade, e altre molte cose simiglianti apparecchiate sono a lui.
15 et idcirco a facie eius turbatus sum
et considerans eum timore sollicitor.
15 E perciò dalla faccia sua sono turbato; e considerante lui, sono sollecitato con la paura.
16 Deus mollivit cor meum,
et Omnipotens conturbavit me.
16 Iddio umilioe il cuore mio, e l' Onnipotente conturbò me.
17 Non enim perii propter imminentes tenebras,
nec faciem meam operuit caligo.
17 Non son ancora perito per le soprastanti tenebre, e la oscuritade non coperse la faccia mia.