Jó 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 And Job answered and said, |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn. |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease. |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly. |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding. |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his. |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools. |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way. |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man. |