Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Romans 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Therefore, you are without excuse, every one of you who passes judgment. For by the standard by which you judge another you condemn yourself, since you, the judge, do the very same things.1 Por eso, no tienes excusa quienquiera que seas, tú que juzgas, pues juzgando a otros, a ti mismo te condenas, ya que obras esas mismas cosas tú que juzgas,
2 We know that the judgment of God on those who do such things is true.2 y sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que obran semejantes cosas.
3 Do you suppose, then, you who judge those who engage in such things and yet do them yourself, that you will escape the judgment of God?3 Y ¿te figuras, tú que juzgas a los que cometen tales cosas y las cometes tú mismo, que escaparás al juicio de Dios?
4 Or do you hold his priceless kindness, forbearance, and patience in low esteem, unaware that the kindness of God would lead you to repentance?4 O ¿desprecias, tal vez, sus riquezas de bondad, de paciencia y de longanimidad, sin reconocer que esa bondad de Dios te impulsa a la conversión?
5 By your stubbornness and impenitent heart, you are storing up wrath for yourself for the day of wrath and revelation of the just judgment of God,5 Por la dureza y la impenitencia de tu corazón vas atesorando contra ti cólera para el día de la cólera y de la revelación del justo juicio de Dios,
6 who will repay everyone according to his works:6 el cual dará a cada cual según sus obras:
7 eternal life to those who seek glory, honor, and immortality through perseverance in good works,7 a los que, por la perseverancia en el bien busquen gloria, honor e inmortalidad: vida eterna;
8 but wrath and fury to those who selfishly disobey the truth and obey wickedness.8 mas a los rebeldes, indóciles a la verdad y dóciles a la injusticia: cólera e indignación.
9 Yes, affliction and distress will come upon every human being who does evil, Jew first and then Greek.9 Tribulación y angustia sobre toda alma humana que obre el mal: del judío primeramente y también del griego;
10 But there will be glory, honor, and peace for everyone who does good, Jew first and then Greek.10 en cambio, gloria, honor y paz a todo el que obre el bien; al judío primeramente y también al griego;
11 There is no partiality with God.11 que no hay acepción de personas en Dios.
12 All who sin outside the law will also perish without reference to it, and all who sin under the law will be judged in accordance with it.12 Pues cuantos sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y cuantos pecaron bajo la ley, por la ley serán juzgados;
13 For it is not those who hear the law who are just in the sight of God; rather, those who observe the law will be justified.13 que no son justos delante de Dios los que oyen la ley, sino los que la cumplen: ésos serán justificados.
14 For when the Gentiles who do not have the law by nature observe the prescriptions of the law, they are a law for themselves even though they do not have the law.14 En efecto, cuando los gentiles, que no tienen ley, cumplen naturalmente las prescripciones de la ley, sin tener ley, para sí mismos son ley;
15 They show that the demands of the law are written in their hearts, while their conscience also bears witness and their conflicting thoughts accuse or even defend them15 como quienes muestran tener la realidad de esa ley escrita en su corazón, atestiguándolo su conciencia, y los juicios contrapuestos de condenación o alabanza...
16 on the day when, according to my gospel, God will judge people's hidden works through Christ Jesus.16 en el día en que Dios juzgará las acciones secretas de los hombres, según mi Evangelio, por Cristo Jesús.
17 Now if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of God17 Pero si tú, que te dices judío y descansas en la ley; que te glorías en Dios;
18 and know his will and are able to discern what is important since you are instructed from the law,18 que conoces su voluntad; que disciernes lo mejor, amaestrado por la ley,
19 and if you are confident that you are a guide for the blind and a light for those in darkness,19 y te jactas de ser guía de ciegos, luz de los que andan en tinieblas,
20 that you are a trainer of the foolish and teacher of the simple, because in the law you have the formulation of knowledge and truth--20 educador de ignorantes, maestro de niños, porque posees en la ley la expresión misma de la ciencia y de la verdad...
21 then you who teach another, are you failing to teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?21 pues bien, tú que instruyes a los otros ¡a ti mismo no te instruyes! Predicas: ¡no robar!, y ¡robas!
22 You who forbid adultery, do you commit adultery? You who detest idols, do you rob temples?22 Prohíbes el adulterio, y ¡adulteras! Aborreces los ídolos, y ¡saqueas sus templos!
23 You who boast of the law, do you dishonor God by breaking the law?23 Tú que te glorías en la ley, transgrediéndola deshonras a Dios.
24 For, as it is written, "Because of you the name of God is reviled among the Gentiles."24 Porque, como dice la Escritura, el nombre de Dios, por vuestra causa, es blasfemado entre las naciones.
25 Circumcision, to be sure, has value if you observe the law; but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.25 Pues la circuncisión, en verdad, es útil si cumples la ley; pero si eres un trangresor de la ley, tu circuncisión se vuelve incircuncisión.
26 Again, if an uncircumcised man keeps the precepts of the law, will he not be considered circumcised?26 Mas si el incircunciso guarda las prescripciones de la ley ¿no se tendra su incircuncisión como circuncisión?
27 Indeed, those who are physically uncircumcised but carry out the law will pass judgment on you, with your written law and circumcision, who break the law.27 Y el que, siendo físicamente incircunciso, cumple la ley, te juzgará a ti, que con la letra y la circuncisión eres transgresor de la ley.
28 One is not a Jew outwardly. True circumcision is not outward, in the flesh.28 Pues no está en el exterior el ser judío, ni es circuncisión la externa, la de la carne.
29 Rather, one is a Jew inwardly, and circumcision is of the heart, in the spirit, not the letter; his praise is not from human beings but from God.29 El verdadero judío lo es en el interior, y la verdadera circuncisión, la del corazón, según el espíritu y no según la letra. Ese es quien recibe de Dios la gloria y no de los hombres.