Psalms 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 For the leader; according to "Lilies." A maskil of the Korahites. A love song. | 1 Magistro chori. Secundum " Lilia... ". Filiorum Core. Maskil. Canticum amoris. |
2 My heart is stirred by a noble theme, as I sing my ode to the king. My tongue is the pen of a nimble scribe. | 2 Eructavit cor meum verbum bonum, dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribae velociter scribentis. |
3 You are the most handsome of men; fair speech has graced your lips, for God has blessed you forever. | 3 Speciosus forma es prae filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis, propterea benedixit te Deus in aeternum. |
4 Gird your sword upon your hip, mighty warrior! In splendor and majesty ride on triumphant! | 4 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime, magnificentia tua et ornatu tuo. |
5 In the cause of truth and justice may your right hand show you wondrous deeds. | 5 Et ornatu tuo procede, currum ascende propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam. Et doceat te mirabilia dextera tua: |
6 Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart. | 6 sagittae tuae acutae - populi sub te cadent - in corda inimicorum regis. |
7 Your throne, O god, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice. | 7 Sedes tua, Deus, in saeculum saeculi; sceptrum aequitatis sceptrum regni tui. |
8 You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings. | 8 Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem, propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae prae consortibus tuis. |
9 With myrrh, aloes, and cassia your robes are fragrant. From ivory-paneled palaces stringed instruments bring you joy. | 9 Myrrha et aloe et casia omnia vestimenta tua; e domibus eburneis chordae delectant te. |
10 Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand. | 10 Filiae regum in pretiosis tuis; astitit regina a dextris tuis ornata auro ex Ophir. - |
11 Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house, | 11 Audi, filia, et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui; |
12 that the king might desire your beauty. He is your lord; | 12 et concupiscet rex speciem tuam. Quoniam ipse est dominus tuus, et adora eum. |
13 honor him, daughter of Tyre. Then the richest of the people will seek your favor with gifts. | 13 Filia Tyri cum muneribus; vultum tuum deprecabuntur divites plebis. |
14 All glorious is the king's daughter as she enters, her raiment threaded with gold; | 14 Gloriosa nimis filia regis intrinsecus, texturis aureis circumamicta. |
15 In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king. | 15 In vestibus variegatis adducetur regi; virgines post eam, proximae eius, afferuntur tibi. |
16 They are led in with glad and joyous acclaim; they enter the palace of the king. | 16 Afferuntur in laetitia et exsultatione, adducuntur in domum regis. |
17 The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land. | 17 Pro patribus tuis erunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram. |
18 I will make your name renowned through all generations; thus nations shall praise you forever. | 18 Memor ero nominis tui in omni generatione et generatione; propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi. |