Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

1 Chronicles 26


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 As for the classes of gatekeepers. Of the Korahites was Meshelemiah, the son of Kore, one of the sons of Abiasaph.1 Az ajtónállók osztályaihoz tartoztak: A kóriták közül Meselemia, az Ászáf fiai közül való Kóré fia.
2 Meshelemiah's sons: Zechariah, the first-born, Jediael, the second son, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,2 Meselemia fiai: Zakariás, az elsőszülött, Jedjaél a második, Zábadja a harmadik, Jatanaél a negyedik,
3 Elam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Eliehoenai, the seventh.3 Élám, az ötödik, Johanán, a hatodik, Elioenáj, a hetedik. –
4 Obed-edom's sons: Shemaiah, the first-born, Jehozabad, a second son, Joah, the third, Sachar, the fourth, Nethanel, the fifth,4 Továbbá Obededom fiai: Semeja, az elsőszülött, Jozábád a második, Jóah a harmadik, Szákár a negyedik, Natanael az ötödik,
5 Ammiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peullethai, the eighth, for God blessed him.5 Ammiel a hatodik, Isszakár a hetedik, Folláti a nyolcadik – mert az Úr megáldotta őt.
6 To his son Shemaiah were born sons who ruled over their family, for they were warriors.6 Fiának, Szemeinek is születtek fiai. Ők elöljárói voltak családjuknak, mert igen derék emberek voltak;
7 The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; also his brethren who were men of might, Elihu and Semachiah.7 Semeja fiai voltak: Otni, Ráfael, Obed és Elzábád és testvérei, akik igen derék emberek voltak, Eliú meg Szamákja.
8 All these were the sons of Obed-edom, who, together with their sons and their brethren, were mighty men, fit for the service. Of Obed-edom, sixty-two.8 Ezek mind Obededom fiai közül valók voltak, ők maguk is, fiaik is, testvéreik is igen derekasan szolgáltak. Obededomtól hatvanketten voltak.
9 Of Meshelemiah, eighteen sons and brethren, mighty men.9 Meselemia fiai és azok testvérei, akik szintén igen derék emberek voltak, tizennyolcan voltak.
10 Hosah, a descendant of Merari, had these sons: Shimri, the chief (for though he was not the first-born, his father made him chief),10 Hószától, vagyis Merári fiai közül valók voltak: Semri, a családfő – atyjának ugyanis nem volt már elsőszülöttje s azért őt tette meg családfőnek –,
11 Hilkiah, the second son, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth. All the sons and brethren of Hosah were thirteen.11 Helkija a második, Tabelja a harmadik, Zakariás a negyedik. Hószának ezek a fiai meg a testvérei összesen tizenhárman voltak.
12 To these classes of gatekeepers, under their chief men, were assigned watches in the service of the house of the LORD, for each group in the same way.12 Ezeket ajtónállóknak osztották be, hogy mint az őrség vezetői, testvéreikhez hasonlóan, szüntelenül az Úr házában szolgáljanak.
13 They cast lots for each gate, the small and the large families alike.13 Majd kisorsolták fiatalnak s idősnek egyaránt, családról-családra a különböző kapukat.
14 When the lot was cast for the east side, it fell to Meshelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a prudent counselor, and the north side fell to his lot.14 A napkeleti rész Selemiára esett, fiának, Zakariásnak, aki igen okos és tapasztalt ember volt, az északi oldal jutott osztályrészül.
15 To Obed-edom fell the south side, and to his sons the storehouse.15 Obededomnak és fiainak a déli, a háznak az a része, amelyben a vének tanácsa volt.
16 To Hosah fell the west side with the Shallecheth gate at the ascending highway. For each family, watches were established.16 Sefímnek és Hószának pedig a nyugati, a feljárat útjára vivő kapuval együtt, úgyhogy az egyik őrhely a másikkal szemben volt.
17 On the east, six watched each day, on the north, four each day, on the south, four each day, and at the storehouse they were two and two;17 Kelet felé naponként hat levita állt őrt, észak felé négy, dél felé hasonlóképpen naponként négy, ahol a tanács volt kettő-kettő,
18 as for the large building on the west, there were four at the highway and two at the large building.18 nyugat felé, az ajtónállók kamráinál pedig négy az útnál, kettő-kettő a kamráknál. –
19 These were the classes of the gatekeepers, descendants of Kore and Merari.19 Ez volt Kóré és Merári ajtónálló fiainak osztályai.
20 Their brother Levites superintended the stores for the house of God and the stores of votive offerings.20 Isten házának kincseire és a szentelt tárgyakra Áhia ügyelt fel.
21 Among the descendants of Ladan the Gershonite, the family heads were descendants of Jehiel: the descendants of Jehiel,21 Ledán fiai, Gersonnak Ledántól származó fiai, a Ledántól és Gersontól származó Jejél család fejei,
22 Zetham and his brother Joel, who superintended the treasures of the house of the LORD.22 Jejél fiai: Zátán és Joel, az ő testvérei, az Úr házának kincseire felügyeltek.
23 From the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites,23 Az amrámiták, jicháriták, hebroniták és oziheliták élén álló
24 Shubael, son of Gershon, son of Moses, was chief superintendent over the treasures.24 Subaél, Gersomnak, Mózes fiának a fia, volt a főkincstartó.
25 His associate pertained to Eliezer, whose son was Rehabiah, whose son was Jeshaiah, whose son was Joram, whose son was Zichri, whose son was Shelomith.25 Az ő Eliézertől származó testvérei voltak: Eliézer fia, Rahábia, az ő fia Izajás, az ő fia Jórám, az ő fia Zekri, meg az ő fia Selemit.
26 This Shelomith and his brethren superintended all the stores of the votive offerings dedicated by King David, the heads of the families, the commanders of thousands and of hundreds, and the commanders of the army,26 Ez a Selemit meg a testvérei felügyeltek azokra a szent kincsekre, amelyeket Dávid király, a családfők, az ezredesek, a századosok meg a hadvezérek szenteltek
27 from the booty they had taken in the wars, for the enhancement of the house of the LORD.27 a harcokból és a háborús zsákmányból az Úrnak, ezeket ugyanis ők az Úr templomának fenntartására és felszerelésére szentelték.
28 Also, whatever Samuel the seer, Saul, son of Kish, Abner, son of Ner, Joab, son of Zeruiah, and all others had consecrated, was under the charge of Shelomith and his brethren.28 Mindazt, amit Sámuel látnok szentelt az Úrnak, meg Saul, Kís fia, meg Ábner, Nér fia, meg Joáb, Száruja fia vagy bárki más szentelt az Úrnak, szintén Selemit és testvérei kezelték.
29 Among the Izharites, Chenaniah and his sons were in charge of Israel's civil affairs as officials and judges.29 Elöljárók a jicháriták közül Konenja és fiai voltak. A feladatukat Izrael külső ügyei, tanítása és ítélése alkották.
30 Among the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred police officers, had the administration of Israel on the western side of the Jordan in all the work of the LORD and in the service of the king.30 A hebroniták közül Hásabja és testvérei, ezerhétszáz derék férfi, álltak a Jordánon túl, a nyugati oldalon lakó Izrael élén, az Úr valamennyi ügyében és a király szolgálatában.
31 Among the Hebronites, Jerijah was their chief according to their family records. In the fortieth year of David's reign search was made, and there were found among them outstanding officers at Jazer of Gilead.31 A hebroniták feje, nemzetségeik és családjaik szerint, Jeria volt. Ezeket Dávid uralkodásának negyvenedik esztendejében számlálták meg, és Jázer-Gileádban igen vitéz emberek akadtak közülük.
32 His brethren were also police officers, two thousand seven hundred heads of families. King David appointed them to the administration of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh in everything pertaining to God and to the king.32 Kétezer-hétszáz felnőtt korú testvére családfő volt. Ezeket Dávid a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének élére állította, Istennek és a királynak minden ügyében.