Isaiah (ישעיה) - Isaia 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר | 1 Del maestro de coro. De David. Canto. |
2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו | 2 A ti, oh Dios, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos, |
3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם | 3 porque tú escuchas las plegarias. A ti acuden todos los hombres |
4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך | 4 bajo el peso de sus culpas; nuestras faltas nos abruman, pero tú las perdonas. |
5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים | 5 Feliz el que tú eliges y atraes para que viva en tus atrios: ¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa, con los dones sagrados de tu Templo! |
6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה | 6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro, nos respondes con obras admirables: tú eres la esperanza de los confines de la tierra y de las islas más remotas. |
7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים | 7 Tú afianzas las montañas con tu poder, revestido de fortaleza; |
8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין | 8 acallas el rugido de los mares, el estruendo de las olas y el tumulto de los pueblos. |
9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה | 9 Los que habitan en las tierras más lejanas temen tus obras prodigiosas; tú haces que canten de alegría el oriente y el occidente. |
10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך | 10 Visitas la tierra, la haces fértil y la colmas de riquezas; los canales de Dios desbordan de agua, y así preparas sus trigales: |
11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן | 11 riegas los surcos de la tierra, emparejas sus terrones; la ablandas con aguaceros y bendices sus brotes. |
12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה | 12 Tú coronas el año con tus bienes, y a tu paso rebosa la abundancia; |
13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו | 13 rebosan los pastos del desierto y las colinas se ciñen de alegría. |
14 Las praderas se cubren de rebaños y los valles se revisten de trigo: todos ellos aclaman y cantan. |