Isaiah (ישעיה) - Isaia 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי | 1 Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов. |
| 2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене. |
| 3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться. |
| 4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני | 4 Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім’я його вкупі. |
| 5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו | 5 Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів. |
| 6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו | 6 Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться. |
| 7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей. |
| 8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו | 8 Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє. |
| 9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו | 9 Спробуйте й подивіться, який добрий Господь. Блаженний, хто до нього прибігає. |
| 10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב | 10 Бійтеся Господа, його святії, бо нема нестачі в тих, що його бояться. |
| 11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם | 11 Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне. |
| 12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас. |
| 13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі? |
| 14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו | 14 Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих. |
| 15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם | 15 Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся! |
| 16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик. |
| 17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם | 17 А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам’ять. |
| 18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע | 18 Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх. |
| 19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає. |
| 20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує. |
| 21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається. |
| 22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו | 22 Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари. |
| 23 Господь визволяє душу слуг своїх, і хто до нього прибігає, покараний не буде. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ