Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 10


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי1 Mi alma está asqueada de la vida, quiero dar libre curso a mi queja, expresaré toda mi amargura.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני2 Diré a Dios: «No me condenes, dame a conocer por qué me recriminas».
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת3 ¿Es un placer para ti oprimir, despreciar la obra de tus manos y favorecer el designio de los malvados?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה4 ¿Acaso tienes ojos de carne? ¿Ves tú las cosas como las ven los hombres?
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר5 ¿Son tus días como los de un mortal y tus años como los días de un hombre,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש6 para que estés al acecho de mi culpa y vayas en busca de mi pecado,
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל7 aún sabiendo que no soy culpable y que nadie puede librar de tu mano?
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני8 Tus manos me modelaron y me hicieron, y luego, cambiando de parecer, me destruyes.
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני9 Acuérdate que me hiciste de la arcilla y que me harás retornar al polvo.
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני10 ¿Acaso no me derramaste como leche y me cuajaste como el queso?
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני11 Me revestiste de piel y de carne y me tejiste con huesos y tendones.
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי12 Me diste la vida y me trataste con amor, y tu solicitud preservó mi aliento.
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך13 ¡Pero tú ocultabas alto en tu corazón, ahora comprendo lo que tenías pensado!
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני14 Si yo peco, tú me vigilas y no me absuelves de mi culpa.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי15 Si soy culpable, ¡ay de mí! Si soy inocente, tampoco puedo alzar cabeza, saturado de ignominia, embriagado de aflicción.
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי16 Si me levanto, tú me cazas como un león y redoblas contra mi tu asombroso poder.
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי17 Suscitas contra mí nuevos testigos, acrecientas tu furor contra mí y me atacas con tropas de relevo.
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני18 ¿Por qué me sacaste del seno materno? Yo habría expirado sin que nadie me viera,
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל19 sería como si nunca hubiera existido, me habrían llevado del vientre a la tumba.
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט20 ¡Duran tan poco los días de mi vida! ¡Apártate de mí! Así podré sonreír un poco,
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות21 antes que me vaya, para no volver, a la región de las tinieblas y las sombras,
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל22 a la tierra de la oscuridad y el desorden, donde la misma claridad es tiniebla.