Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 40


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
3 ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
4 והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
5 ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
6 ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד6 And before it the altar of holocaust:
7 ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
8 ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
9 ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
10 ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים10 The altar of holocaust and all its vessels:
11 ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
12 והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
13 והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי13 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
14 ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת14 And Moses did all that the Lord had commanded.
15 ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם15 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
16 ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה16 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
17 ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן17 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
18 ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו18 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
19 ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה19 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfil the commandment of the Lord.
20 ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה20 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
21 ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה21 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
22 ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת22 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
23 ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה23 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
24 וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה24 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
25 ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה25 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
26 וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת26 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
27 ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה27 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
28 וישם את מסך הפתח למשכן28 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
29 ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה29 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
30 וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה30 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
31 ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם31 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
32 בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה32 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
33 ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה33 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
34 ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן34 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
35 ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן35 If it hung over, they remained in the same place.
36 ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם36 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
37 ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו
38 כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם