Proverbi 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Come la neve all'estate, e le pioggie al tempo di segatura, così male sta allo stolto la gloria. | 1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu. |
2 La maldicenza scagliata senza ragione sopra di alcuno, è come un uccello, che svolazza qua, e là, e come un passerotto, che salta per ogni parte | 2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava. |
3 La frusta pel cavallo, la cavezza per l'asino, la verga pel dosso degli stolti | 3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika. |
4 Non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza per non diventar simil a lui. | 4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak. |
5 Rispondi allo stolto, come esige la sua stoltezza, affinchè egli non abbia a credersi saggio. | 5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar. |
6 Chi pe' suoi affari spedisce un messo stolto, si taglia le gambe, e bee gli errori di quello. | 6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje. |
7 Come uno stroppiato in darno ha belli gli stinchi, cosi non istan bene le gravi sentenze in bocca dello stolto. | 7 Klecava bedra u hromoga – mudra je izreka u ustima bezumničkim. |
8 Chi onora lo stolto fa come chi getta la sua pietra nel mucchio dedicato a Mercurio. | 8 Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast. |
9 La parabola in bocca allo stolto come una spina, che spuntasse nella mano d'un briaco. | 9 Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika. |
10 La sentenza del giudice finisce le iti, e chi fa tacere lo stolto calma gli sdegni. | 10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika. |
11 Lo stolto che ricade nella sua stoltezza è come il cane, che torna a quel, che avea vomitato. | 11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu. |
12 Hai tu veduto un uomo, che si crede sapiente? più di lui può avere speranza quegli, che non sa nulla. | 12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega! |
13 Il pigro dice: Nella strada havvi un lione, e al capo della strada una lionessa. | 13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.« |
14 Come la porta si volge su' suoi cardini, così il pigro nel suo letto. | 14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj. |
15 Il pigro si nasconde la mano sotto l'ascella: è gran fatica per lui il portarla alla bocca. | 15 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima. |
16 Il pigro si crede più sapiente, che sette uomini, che pronunciano sentenze. | 16 Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju. |
17 Chi in passando si impaccia temerariamente nelle altrui contese, è come chi prende un cane per le orecchie. | 17 Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče. |
18 Come è reo chi scaglia saette, e dardi mortiferi; | 18 Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt, |
19 Così colui che fa danno con frode all'amico, e quando viene ad essere o scoperto, dice: Non l'ho fatto con mal fine. | 19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: »Samo se našalih.« |
20 Al mancar delle legna si spegne il fuoco, e tolto via il soffione si calmano le contese. | 20 Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa. |
21 Come i carboni danno il fuoco, e la legna la fiamma, cosi l'uomo iracondo accende le risse. | 21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu. |
22 Le parole del soffione paiono semplici, ma elle penetrano nell'intimo delle viscere, | 22 Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe. |
23 Le labbra turgide congiunte con pessimo cuore, son come argento impuro, col quale tu pretenda di ornare un vaso di terra cotta. | 23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce. |
24 Al suo parlare si riconose il nemico, quando macchina inganni in cuor a suo. | 24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; |
25 Allorché egli abbassa sua voce, o non te ne fidare, perocché egli ha sette iniquità in cuor suo. | 25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila; |
26 Si scoprirà nella pubblica adunanza la malizia di colui, il quale con finzione nasconde la sua mala volontà. | 26 ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru. |
27 Chi scava la fossa vi caderà, e la pietra cadrà addosso a chi l'ha smossa. | 27 Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje. |
28 La lingua dell'ingannatore non ama la verità, e la bocca adulatrìce è a cagion di rovine. | 28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju. |