Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Titus 2


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 But speak thou the things which become sound doctrine:1 Tu autem loquere, quae decentsanam doctrinam.
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.2 Senes, ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani fide, dilectione, patientia.
3 The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;3 Anus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae,bene docentes,
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,4 ut prudentiam doceant adulescentulas, ut viros suos ament,filios diligant,
5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.5 prudentes sint, castae, domus curam habentes, benignae,subditae suis viris, ut non blasphemetur verbum Dei.
6 Young men likewise exhort to be sober minded.6 Iuvenes similiter hortare, ut sobrii sint.
7 In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,7 In omnibus teipsum praebensexemplum bonorum operum, in doctrina integritatem, gravitatem,
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.8 in verbo sanoirreprehensibilem, ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malumdicere de nobis.
9 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;9 Servos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, noncontradicentes,
10 Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.10 non fraudantes, sed omnem fidem bonam ostendentes, utdoctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,11 Apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;12 erudiens nos, utabnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus inhoc saeculo,
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;13 exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei etsalvatoris nostri Iesu Christi;
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nosredimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorembonorum operum.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.15 Haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat!