Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 72


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA VOLGARE
1 Salamontól.1 (Vennero meno le laude ovver li inni di David figliuolo di Iesse,) salmo di Asaf. Come è buono l'Iddio d'Israel a' dritti di cuore!
2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.2 Ma a pena sono mossi li miei piedi; quas? sono sparti li miei sentieri.
3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.3 Per che feimi molesto sopra gl' iniqui, vedendo la pace de' peccatori.
4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.4 Però [che] non è rispetto alla loro morte, e firmamento in loro piaghe.
5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.5 Non sono nella fatica delli uomini; e con li uomini non saranno flagellati.
6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.6 Però halli tenuti la superbia; sono coperti colla iniquità ed empietà sua.
7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.7 Loro iniquità apparse come da grassezza, andanti nel desiderio del cuore.
8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.8 Pensorono la nequizia, e hanno parlato; hanno detta la iniquità contra l'eccelso.
9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.9 In cielo hanno posto la sua bocca; e loro lingua passata è in terra.
10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.10 Però sarà convertito il mio popolo quivi; e in loro ritroveransi li giorni pieni.
11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.11 E dissero come il sa Iddio? e s'egli è scienza nell' eccelso?
12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.12 Ecco che li peccatori, e abbondanti nel mondo, hanno conseguito le ricchezze.
13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.13 E dissi adunque senza cagione giustificai il cuore mio, e tra li innocenti lavai le mani mie;
14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.14 e fui flagellato tutto il giorno, e la mia castigazione fu nel mattino.
15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.15 E se io dico: vi racconterò così; ecco che riprovai la nazione de' tuoi figliuoli.
16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.16 E credeva di conoscere; questa fatica è dinanzi a me,
17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!17 insino ch' io entri nel santuario di Dio, e ch' io intenda nelle loro fini.
18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.18 E però a loro ponesti per inganno; scancellastili mentre che si alzavano.
19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!19 Come sono fatti in desolazione, sùbito vennero meno; e' perirono per la sua iniquità.
20 Il Signore riducerà a niente loro imagine nella sua città, come sogno di risveglianti.
21 Per che inflammato è il cuore mio, e commutate sono le mie reni;
22 e io son ridotto a niente, e nol seppi.
23 Come giumento appresso di te fatto sono; e io son sempre teco.
24 Tenesti la mano mia destra; e ha'mi menato nella tua volontà, e con gloria ricevuto.
25 Certo che cosa è [a me] in cielo? e da te che ho vogliuto sopra la terra?
26 Venuta è meno la mia carne e il mio cuore, sei Iddio del mio cuore, e mio padre, o Iddio, in eterno.
27 Per che ecco che chi s'allungano da te periranno; hai distrutto tutti quelli che fanno fornica'zione contra di te.
28 Ma a me è buono accostarmi a Dio; ponerò la mia speranza nel Signore Iddio mio, acciò ch' io annunzii le tue predicazioni, nelle porte della figliuola di Sion.