A zsoltárok könyve 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Urat az egekből, dicsérjétek őt a magasságban! | 1 Alleluia. Lodate Dio. Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi. |
2 Dicsérjétek őt, angyalai mind, dicsérjétek őt, seregei mind! | 2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie. |
3 Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok! | 3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo, |
4 Dicsérjétek őt egek egei, és minden vizek az ég felett | 4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore. |
5 dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek, | 5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create. |
6 felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik. | 6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito. |
7 Dicsérjétek az Urat a földről, sárkányok és mélységes vizek mind! | 7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi. |
8 Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik; | 8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola. |
9 Mindnyájan ti hegyek és halmok, gyümölcstermő fák és mind a cédrusok, | 9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri. |
10 vadállatok és minden állat, csúszómászók és szárnyasok, | 10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli. |
11 föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek, | 11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra. |
12 ifjak és szüzek, vének és gyermekek, | 12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime. |
13 dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet, | 13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo. |
14 és hatalmat adott népének. Dicséret minden szentjének, Izrael fiainak, a népnek amely hozzá tartozik. ALLELUJA! | 14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio. |