A zsoltárok könyve 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Urat az egekből, dicsérjétek őt a magasságban! | 1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs, |
2 Dicsérjétek őt, angyalai mind, dicsérjétek őt, seregei mind! | 2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées! |
3 Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok! | 3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière; |
4 Dicsérjétek őt egek egei, és minden vizek az ég felett | 4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux! |
5 dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek, | 5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés. |
6 felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik. | 6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas. |
7 Dicsérjétek az Urat a földről, sárkányok és mélységes vizek mind! | 7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux, |
8 Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik; | 8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole! |
9 Mindnyájan ti hegyek és halmok, gyümölcstermő fák és mind a cédrusok, | 9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers, |
10 vadállatok és minden állat, csúszómászók és szárnyasok, | 10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol, |
11 föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek, | 11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde, |
12 ifjak és szüzek, vének és gyermekek, | 12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants! |
13 dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet, | 13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux. |
14 és hatalmat adott népének. Dicséret minden szentjének, Izrael fiainak, a népnek amely hozzá tartozik. ALLELUJA! | 14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche. |