A zsoltárok könyve 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Miért maradsz, Uram, oly távol tőlem? Miért rejtőzködsz a szükség és szorongatás idején? | 1 Perché, o Signore, te ne stai lontano, ti tieni nascosto nei tempi di angustia? |
2 A gonosz kevélykedik, üldözi a szegényt; Fogják meg őket saját kigondolt terveik! | 2 Con arroganza l'empio opprime il misero: siano presi nei piani che hanno tramato. |
3 Hisz dicsekszik lelke kívánságaival a gonosz, és magára mond áldást a fösvény. | 3 Poiché si gloriò il malvagio per i desideri della sua anima e l'avaro si proclamò beato. |
4 Elbizakodottságában megveti az Urat a gonosz, »Nem keresi; nincs Isten!« | 4 Il malvagio disprezzò il Signore nella sua arroganza: "Egli non investigherà: non c'è Dio!". Questi sono tutti i suoi pensieri. |
5 Egyre csak ezt forgatja fejében. Útjai szerencsések minden időben. Túl magasak neki ítéleteid, mind megveti ellenségeit. | 5 Prosperano le sue vie in ogni tempo. Troppo alti sono i tuoi giudizi, del tutto lontani dal suo cospetto; egli disprezza tutti i suoi nemici. |
6 Mert így szól szívében: »Én nem ingok meg, baj nélkül maradok nemzedékről nemzedékre.« | 6 In cuor suo egli disse: "Non vacillerò. Senza mali sarò di generazione in generazione". |
7 Szája csupa átok, erőszak, álnokság, nyelve alatt fájdalom és gonoszság. | 7 D'imprecazione è piena la sua bocca, di frodi e vessazioni; sotto la sua lingua oppressione e iniquità. |
8 Lesben áll az utakon, titokban öli meg az ártatlant. | 8 Sta in agguato negli accampamenti per uccidere di nascosto l'innocente, i suoi occhi sono fissi sul debole. |
9 Szeme a szegényt kémleli, mint barlangjában az oroszlán, leskelődik rejtekén. Leskelődik, hogy a szegényt megragadja, elragadja a szegényt, hálójába fogva. | 9 Sta in agguato nel nascondiglio, come il leone nella sua tana, sta in agguato per depredare il misero, depreda il misero traendolo nella sua rete. |
10 Ráront lelapulva, és a nyomorultak csak hullanak karja erejétől. | 10 Balza a terra, si china e cadono i deboli nella forza dei suoi artigli. |
11 Mert így szól szívében: »Megfeledkezett róluk Isten! Elfordította arcát, és nem látja többé őket!« | 11 Dice in cuor suo: "Si è dimenticato Dio, s'è coperto il volto; non vedrà più in perpetuo!". |
12 Kelj föl, Uram, Isten! Emeld föl kezed, ne feledd el a szegényeket! | 12 Sorgi, Signore Dio, alza la tua mano, non tenere i poveri in oblìo. |
13 Miért gúnyolja a gonosz az Istent? Miért mondja szívében: »Nem kéred számon.« | 13 L'empio ha disprezzato Dio dicendo in cuor suo: "Tu non giudichi?". |
14 Láttad ezt, hiszen te figyeled a kínt s a gyötrelmet, juttasd tehát kezeidbe őket! Terád bízta magát a szegény, az árvának te lettél a segítője. | 14 Sì, tu hai visto fatica e afflizione e stai all'erta per ripagarle con la tua mano. A te s'abbandona il debole: il protettore dell'orfano tu sei. |
15 Törd össze a bűnös és a gonosz karját; keresheted majd gonosztettüket, de nem találod. | 15 Spezza il braccio dell'empio e del malvagio e punisci la loro malizia, in modo che più non compaia. |
16 Király az Úr örökkön örökké, kipusztultak országából a pogányok. | 16 Re è il Signore, in eterno e per sempre, le genti sono scomparse dalla sua terra. |
17 A szegények kívánságát meghallgattad, Uram. Megerősítetted szívüket és rájuk figyel füled, | 17 Il clamore dei poveri tu odi, o Signore, tu rinfranchi il loro cuore, tu protendi il tuo orecchio. |
18 hogy az árvának és az elnyomottnak igazságot tégy, hogy ne hozzon többé rettegést a földből való ember. | 18 Se tu difendi l'orfano e l'oppresso, mai più avverrà che incuta timore un uomo della terra. |