Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Jób könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 Halljad tehát, Jób, beszédemet, és figyelj minden szavamra!1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Íme, megnyitom számat, szóljon nyelvem torkomban!2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 Becsületes szívből jönnek szavaim, és tiszta véleményt hirdet ajkam.3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 Isten lehelete alkotott, s a Mindenható fuvallata éltet engem.4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 Ha tudsz, csak felelj meg nekem és állj ki velem szemben.5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 hisz engem is Isten alkotott, mint téged, ugyanolyan agyagból alkotott engem is,6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 a tőlem való félelem ne rettentsen meg téged, és ékesszólásom ne legyen terhedre!7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Nos, te azt mondtad fülem hallatára, hallottam beszéded szavát:8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 ‘Tiszta vagyok és bűntelen, mocsok nélkül és nincs gonoszság bennem!9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Íme, ő vádakat talál ki ellenem és ellenségének néz engem!10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 Béklyóba szorítja lábamat és figyeli minden utamat!’11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Ez az, amiben nincs igazad, felelem neked, mert Isten különb az embernél.12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Azért perelsz vele, mert egyetlen szavadat sem méltatta válaszra?13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 Egyszer szól Isten, és nem hozza elő ugyanazt másodszor:14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 álom által, éjjeli látomásban, amikor mély álom száll az emberekre, s az ágyon szenderegnek;15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 megnyitja akkor az emberek fülét és megintve fegyelemre tanítja őket,16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 hogy eltérítse az embert tetteitől, és megszabadítsa a kevélységtől,17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 hogy visszatartsa lelkét a sírveremtől, és életét, hogy ne rohanjon kardba.18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 Meg is feddi őt még fájdalommal az ágyban, és megfonnyasztja minden csontját,19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 úgy, hogy megutálja élete a kenyeret, és lelke a régi kedvelt ételt;20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 húsa elsorvad, csontjai pedig, amelyek be voltak borítva, előtűnnek.21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Lelke a sírveremhez közeledik, és élete a halálthozókhoz.22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 De ha közbenjár érte egy angyal, csak egy az ezer közül, hogy hírül adja az embernek kötelességét,23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 megkönyörül majd rajta és mondja: ‘Engedd őt szabadon, hogy ne szálljon a sírverembe, megtaláltam már, amiért neki kegyelmezzek.’24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 Ha el is sorvadt teste a büntetésektől, újra kezdi ifjúsága napjait.25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 Könyörög Istenhez, és ő kegyébe fogadja, hogy ujjongva láthassa arcát, és visszaadja az embernek igazságát.26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 Körültekint az emberek között és mondja: ‘Vétkeztem és valóban helytelenül cselekedtem, de nem bűnhődtem, amint méltó voltam:27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 megváltotta lelkemet, hogy ne szálljon a sírverembe, hanem éljek és lássam a napvilágot!’28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Íme, mindezeket cselekszi Isten, kétszer is, akár háromszor is az emberrel,29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 hogy visszarántsa lelkét az enyészettől, hogy megvilágítsa az élők napfényével.30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Figyelmezz, Jób, és hallgass rám! Légy csendben, hadd beszéljek én!31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Ha van mondanivalód, felelj meg nekem, beszélj, mert szívesen adnék neked igazat.32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 Ha pedig nincs mit mondanod, hallgass engem, légy csendben, majd bölcsességre tanítalak!«33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.