Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat,1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo,
2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket.2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto.
3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud,3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud,
4 Abisue, Naámán, Áhoe,4 Abisue, Naaman, Ahoe,
5 Gera, Sefufán és Húrám.5 Gera, Sefufan, Huram.
6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak:6 Questi sono i figli di Ahod, prin­cipi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat:
7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette.7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e ge­nerò Oza e Ahiud.
8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette,8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara.
9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot,9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom,
10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak.10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie.
11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette.11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal.
12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait.12 Figli di Elfaal fu­rono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze.
13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit.13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i
14 Ahió, Sesák, Jerimót,14 Ah io, Sesac, lerimot,
15 Zábadja, Árod, Heder,15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. –16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria.
17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber,17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber,
18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai,18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal.
19 Jákim, Zekri, Zábdi,19 Iacim, Zecri, Zabdi,
20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél,20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. –21 Adaia, Baraia, Samarat fu­rono figli di Semei.
22 Jesfám, Héber, Eliél,22 Iesfam, Heber, Eliel,
23 Abdon, Zekri, Hánán,23 Abdon, Zecri, Hanan,
24 Hananja, Élám, Anatótja,24 Anania, Elam, Anatotia,
25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai,25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac.
26 Samsári, Sohorja, Otolja,26 Samsari, Sohoria, Otolia,
27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai.27 Iersia, Elia, Zecri, furono fi­gli di Ieroham.
28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak.28 Questi sono i patriarchi e i principi delle fami­glie che abitarono in Gerusalemme.
29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták,29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca),
30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb,30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót.31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot;
32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak.32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli.
33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette.33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal.
34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette.34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica.
35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak.35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz.
36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette,36 Ahaz generò Ioada, Ioada gene­rò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa,
37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette.37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale gene­rò Asei,
38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia.38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel.
39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik.39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo.
40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak.40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti que­sti furono figli di Beniamino.