Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Apocalypse 1


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Révélation de Jésus Christ: Dieu la lui donna pour montrer à ses serviteurs ce qui doit arriverbientôt; Il envoya son Ange pour la faire connaître à Jean son serviteur,1 Revelación de Jesucristo, que le fue confiada por Dios para enseñar a sus servidores lo que tiene que suceder pronto. El envió a su Angel para transmitírsela a su servidor Juan.
2 lequel a attesté la Parole de Dieu et le témoignage de Jésus Christ: toutes ses visions.2 Este atestigua que todo lo que vio es Palabra de Dios y testimonio de Jesucristo.
3 Heureux le lecteur et les auditeurs de ces paroles prophétiques s'ils en retiennent le contenu, carle Temps est proche!3 Feliz el que lea, y felices los que escuchen las palabras de esta profecía y tengan en cuenta lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca.
4 Jean, aux sept Eglises d'Asie. Grâce et paix vous soient données par "Il est, Il était et Il vient",par les sept Esprits présents devant son trône,4 Yo, Juan, escribo a las siete Iglesias de Asia. Llegue a ustedes la gracia y la paz de parte de aquel que es, que era y que vendrá, y de los siete Espíritus que están delante de su trono,
5 et par Jésus Christ, le témoin fidèle, le Premier-né d'entre les morts, le Prince des rois de laterre. Il nous aime et nous a lavés de nos péchés par son sang,5 y de Jesucristo, el Testigo fiel, el Primero que resucitó de entre los muertos, el Rey de los reyes de la tierra. El nos amó y nos purificó de nuestros pecados, por medio de su sangre,
6 il a fait de nous une Royauté de Prêtres, pour son Dieu et Père: à lui donc la gloire et lapuissance pour les siècles des siècles. Amen.6 e hizo de nosotros un Reino sacerdotal para Dios, su Padre. ¡A él sea la gloria y el poder por los siglos de los siglos! Amén.
7 Voici, il vient avec les nuées; chacun le verra, même ceux qui l'ont transpercé, et sur lui selamenteront toutes les races de la terre. Oui, Amen!7 El vendrá entre las nubes y todos lo verán, aún aquellos que lo habían traspasado. Por él se golpearán el pecho todas las razas de la tierra. Sí, así será. Amén.
8 Je suis l'Alpha et l'Oméga, dit le Seigneur Dieu, "Il est, Il était et Il vient", le Maître-de-tout.8 Yo soy el Alfa y la Omega, dice el Señor Dios, el que es, el que era y el que vendrá, el Todopoderoso.
9 Moi, Jean, votre frère et votre compagnon dans l'épreuve, la royauté et la constance, en Jésus. Jeme trouvais dans l'île de Patmos, à cause de la Parole de Dieu et du témoignage de Jésus.9 Yo, Juan, hermano de ustedes, con quienes comparto las tribulaciones, el Reino y la espera perseverante en Jesús, estaba exiliado en la isla de Patmos, a causa de la Palabra de Dios y del testimonio de Jesús.
10 Je tombai en extase, le jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix clamer, commeune trompette:10 El Día del Señor fui arrebatado por el Espíritu y oí detrás de mí una voz fuerte como una trompeta, que decía:
11 "Ce que tu vois, écris-le dans un livre pour l'envoyer aux sept Eglises: à Ephèse, Smyrne,Pergame, Thyatire, Sardes, Philadelphie et Laodicée."11 «Escribe en un libro lo que ahora vas a ver, y mándalo a las siete iglesias: a Efeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardes, a Filadelfia y a Laodicea».
12 Je me retournai pour regarder la voix qui me parlait; et m'étant retourné, je vis sept candélabresd'or,12 Me di vuelta para ver de quién era esa voz que me hablaba, y vi siete candelabros de oro,
13 et, au milieu des candélabres, comme un Fils d'homme revêtu d'une longue robe serrée à lataille par une ceinture en or.13 y en medio de ellos, a alguien semejante a un Hijo de hombre, revestido de una larga túnica que estaba ceñida a su pecho con una faja de oro.
14 Sa tête, avec ses cheveux blancs, est comme de la laine blanche, comme de la neige, ses yeuxcomme une flamme ardente,14 Su cabeza y sus cabellos tenían la blancura de la lana y de la nieve; sus ojos parecían llamas de fuego;
15 ses pieds pareils à de l'airain précieux que l'on aurait purifié au creuset, sa voix comme la voixdes grandes eaux.15 sus pies, bronce fundido en el crisol; y su voz era como el estruendo de grandes cataratas.
16 Dans sa main droite il a sept étoiles, et de sa bouche sort une épée acérée, à double tranchant;et son visage, c'est comme le soleil qui brille dans tout son éclat.16 En su mano derecha tenía siete estrellas; de su boca salía una espada de doble filo; y su rostro era como el sol cuando brilla con toda su fuerza.
17 A sa vue, je tombai à ses pieds, comme mort; mais il posa sur moi sa main droite en disant:"Ne crains pas, je suis le Premier et le Dernier,17 Al ver esto, caí a sus pies, como muerto, pero él, tocándome con su mano derecha, me dijo: «No temas: yo soy el Primero y el Ultimo, el Viviente.
18 le Vivant; je fus mort, et me voici vivant pour les siècles des siècles, détenant la clef de laMort et de l'Hadès.18 Estuve muerto, pero ahora vivo para siempre y tengo la llave de la Muerte y del Abismo.
19 Ecris donc ce que tu as vu: le présent et ce qui doit arriver plus tard.19 Escribe lo que has visto, lo que sucede ahora y lo que sucederá en el futuro.
20 Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept candélabresd'or, le voici: les sept étoiles sont les Anges des sept Eglises; et les sept candélabres sont les sept Eglises.20 El significado misterioso de las siete estrellas que has visto en mi mano y de los siete candelabros de oro es el siguiente: las siete estrellas son los Angeles de las siete Iglesias, y los siete candelabros son las siete Iglesias».