Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Première épître de Jean 5


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Quiconque croit que Jésus est le Christ est né de Dieu; et quiconque aime celui qui a engendré aimecelui qui est né de lui.1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 Nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu à ce que nous aimons Dieu et que nouspratiquons ses commandements.2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 Car l'amour de Dieu consiste à garder ses commandements.3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 Et ses commandements ne sont pas pesants, puisque tout ce qui est né de Dieu est vainqueur dumonde. Et telle est la victoire qui a triomphé du monde: notre foi.4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5 Quel est le vainqueur du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 C'est lui qui est venu par eau et par sang: Jésus Christ, non avec l'eau seulement mais avec l'eau etavec le sang. Et c'est l'Esprit qui rend témoignage, parce que l'Esprit est la Vérité.6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7 Il y en a ainsi trois à témoigner:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8 l'Esprit, l'eau, le sang, et ces trois tendent au même but.8 And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand. Car c'est letémoignage de Dieu, le témoignage que Dieu a rendu à son Fils.9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui. Celui qui ne croit pas en Dieu fait de lui unmenteur, puisqu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11 Et voici ce témoignage: c'est que Dieu nous a donné la vie éternelle et que cette vie est dans sonFils.11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
12 Qui a le Fils a la vie; qui n'a pas le Fils n'a pas la vie.12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
13 Je vous ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, pour que vous sachiez quevous avez la vie éternelle.13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
14 Nous avons en Dieu cette assurance que, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nousécoute.14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 Et si nous savons qu'il nous écoute en tout ce que nous lui demandons, nous savons que nouspossédons ce que nous lui avons demandé.15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16 Quelqu'un voit-il son frère commettre un péché ne conduisant pas à la mort, qu'il prie et Dieudonnera la vie à ce frère. Il ne s'agit pas de ceux qui commettent le péché conduisant à la mort; car il y a unpéché qui conduit à la mort, pour ce péché-là, je ne dis pas qu'il faut prier.16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17 Toute iniquité est péché mais il y a tel péché qui ne conduit pas à la mort.17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas; l'Engendré de Dieu le garde et le Mauvaisn'a pas prise sur lui.18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19 Nous savons que nous sommes de Dieu et que le monde entier gît au pouvoir du Mauvais.19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20 Nous savons que le Fils de Dieu est venu et qu'il nous a donné l'intelligence afin que nousconnaissions le Véritable. Nous sommes dans le Véritable, dans son Fils Jésus Christ. Celui-ci est le Dieuvéritable et la Vie éternelle.20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Petits enfants, gardez-vous des idoles...21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.