Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Première épître aux Thessaloniciens 1


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Paul, Silvain et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans leSeigneur Jésus Christ. A vous grâce et paix.1 Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: grace to you and peace.
2 Nous rendons grâces à Dieu à tout moment pour vous tous, en faisant mention de voussans cesse dans nos prières.2 We give thanks to God always for all of you, remembering you in our prayers, unceasingly
3 Nous nous rappelons en présence de notre Dieu et Père l'activité de votre foi, le labeur devotre charité, la constance de votre espérance, qui sont dus à notre Seigneur Jésus Christ.3 calling to mind your work of faith and labor of love and endurance in hope of our Lord Jesus Christ, before our God and Father,
4 Nous le savons, frères aimés de Dieu, vous avez été choisis.4 knowing, brothers loved by God, how you were chosen.
5 Car notre Evangile ne s'est pas présenté à vous en paroles seulement, mais en puissance,dans l'action de l'Esprit Saint, en surabondance. De fait, vous savez comment nous nous sommes comportés aumilieu de vous pour votre service.5 For our gospel did not come to you in word alone, but also in power and in the holy Spirit and (with) much conviction. You know what sort of people we were (among) you for your sake.
6 Et vous vous êtes mis à nous imiter, nous et le Seigneur, en accueillant la parole, parmibien des tribulations, avec la joie de l'Esprit Saint:6 And you became imitators of us and of the Lord, receiving the word in great affliction, with joy from the holy Spirit,
7 vous êtes ainsi devenus un modèle pour tous les croyants de Macédoine et d'Achaïe.7 so that you became a model for all the believers in Macedonia and in Achaia.
8 De chez vous, en effet, la parole du Seigneur a retenti, et pas seulement en Macédoine eten Achaïe, mais de tous côtés votre foi en Dieu s'est répandue, si bien que nous n'avons plus besoin d'en riendire.8 For from you the word of the Lord has sounded forth not only in Macedonia and (in) Achaia, but in every place your faith in God has gone forth, so that we have no need to say anything.
9 On raconte là-bas comment nous sommes venus chez vous, et comment vous vous êtestournés vers Dieu, abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et véritable,9 For they themselves openly declare about us what sort of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God
10 dans l'attente de son Fils qui viendra des cieux, qu'il a ressuscité des morts, Jésus, quinous délivre de la colère qui vient.10 and to await his Son from heaven, whom he raised from (the) dead, Jesus, who delivers us from the coming wrath.