Scrutatio

Giovedi, 1 maggio 2025 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Évangile selon Marc 1


font
JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 Commencement de l'Evangile de Jésus Christ, Fils de Dieu.1 Commencement de la Bonne Nouvelle de Jésus Christ, Fils de Dieu.
2 Selon qu'il est écrit dans Isaïe le prophète: Voici que j'envoie mon messager en avant de toi pourpréparer ta route.2 Il est écrit à ce sujet dans le prophète Isaïe: Voici que j’envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
3 Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, rendez droits ses sentiers,3 Une voix crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez le sol devant lui.
4 Jean le Baptiste fut dans le désert, proclamant un baptême de repentir pour la rémission des péchés.4 C’est ainsi que Jean se mit à baptiser dans le désert; il prêchait un baptême lié à une conversion, en vue d’obtenir le pardon des péchés.
5 Et s'en allaient vers lui tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem, et ils se faisaientbaptiser par lui dans les eaux du Jourdain, en confessant leurs péchés.5 Tout le pays de Judée et tout le peuple de Jérusalem venaient à lui et se faisaient baptiser par lui dans la rivière du Jourdain, en même temps qu’ils confessaient leurs péchés.
6 Jean était vêtu d'une peau de chameau et mangeait des sauterelles et du miel sauvage.6 Jean avait un manteau en poils de chameau et portait un pagne de peau autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel d’abeilles sauvages.
7 Et il proclamait: "Vient derrière moi celui qui est plus fort que moi, dont je ne suis pas digne, en mecourbant, de délier la courroie de ses sandales.7 Il disait bien clairement: "Un plus fort que moi vient derrière moi et je ne suis pas digne de délier, en me baissant, les lacets de ses sandales.
8 Moi, je vous ai baptisés avec de l'eau, mais lui vous baptisera avec l'Esprit Saint."8 Je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui vous baptisera dans l’Esprit Saint.”
9 Et il advint qu'en ces jours-là Jésus vint de Nazareth de Galilée, et il fut baptisé dans le Jourdain parJean.9 En ces jours-là Jésus arriva de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
10 Et aussitôt, remontant de l'eau, il vit les cieux se déchirer et l'Esprit comme une colombe descendrevers lui,10 Aussitôt, comme il remontait de l’eau, il vit les Cieux entrouverts: l’Esprit descendait sur lui comme fait la colombe,
11 et une voix vint des cieux: "Tu es mon Fils bien-aimé, tu as toute ma faveur."11 et du ciel venaient ces paroles: "Tu es mon Fils, le Bien-Aimé, c’est en toi que je me complais.”
12 Et aussitôt, l'Esprit le pousse au désert.12 Aussitôt, l’Esprit le poussa au désert
13 Et il était dans le désert durant 40 jours, tenté par Satan. Et il était avec les bêtes sauvages et lesanges le servaient.13 et, pendant quarante jours, il y fut tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages et les anges le servaient.
14 Après que Jean eut été livré, Jésus vint en Galilée, proclamant l'Evangile de Dieu et disant:14 Après l’arrestation de Jean, Jésus s’en alla en Galilée. Il proclamait la bonne nouvelle de Dieu
15 "Le temps est accompli et le Royaume de Dieu est tout proche: repentez-vous et croyez à l'Evangile."15 en ces termes: "Les délais sont accomplis, le Règne de Dieu est là, convertissez-vous et croyez à la Bonne Nouvelle!”
16 Comme il passait sur le bord de la mer de Galilée, il vit Simon et André, le frère de Simon, quijetaient l'épervier dans la mer; car c'étaient des pêcheurs.16 Comme Jésus passait le long de la mer de Galilée, il y avait là Simon et André, le frère de Simon. Il les vit qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs.
17 Et Jésus leur dit: "Venez à ma suite et je vous ferai devenir pêcheurs d'hommes."17 Jésus leur dit: "Venez, suivez-moi! Je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.”
18 Et aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent.18 Eux aussitôt laissèrent leurs filets et le suivirent.
19 Et avançant un peu, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, eux aussi dans leur barque entrain d'arranger les filets;19 Un peu plus loin Jésus voit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère; ils sont eux aussi dans leur barque, et ils arrangent leurs filets.
20 et aussitôt il les appela. Et laissant leur père Zébédée dans la barque avec ses employés, ils partirent àsa suite.20 Jésus les appelle; aussitôt ils laissent leur père Zébédée dans la barque avec les salariés, et ils commencent à le suivre.
21 Ils pénètrent à Capharnaüm. Et aussitôt, le jour du sabbat, étant entré dans la synagogue, ilenseignait.21 Voici qu’ils s’arrêtent à Capharnaüm. Dès ce moment Jésus commence à enseigner les jours de sabbat, lorsqu’il vient à la synagogue.
22 Et ils étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pascomme les scribes.22 Les gens étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait avec autorité et non comme les maîtres de la Loi.
23 Et aussitôt il y avait dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui cria23 Or il y avait là, dans leur synagogue, un homme habité par un esprit impur.
24 en disant: "Que nous veux-tu, Jésus le Nazarénien? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es: leSaint de Dieu."24 Voici qu’il se met à crier: "Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es: le Saint de Dieu!”
25 Et Jésus le menaça en disant: "Tais-toi et sors de lui."25 Jésus le menace et lui dit: "Tais-toi! Sors de cet homme!”
26 Et le secouant violemment, l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui.26 L’esprit impur le secoue violemment, pousse un grand cri et sort de lui.
27 Et ils furent tous effrayés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux: "Qu'est cela? Un enseignementnouveau, donné d'autorité! Même aux esprits impurs, il commande et ils lui obéissent!"27 Tous sont stupéfaits et se disent l’un à l’autre: "Qu’est-ce que cela? C’est du nouveau, cette façon d’enseigner avec autorité. Il commande même aux esprits impurs et ils lui obéissent!”
28 Et sa renommée se répandit aussitôt partout, dans toute la région de Galilée.28 Très rapidement sa renommée se répandit tout autour, à travers toute la Galilée.
29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.29 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon et André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.30 La belle-mère de Simon était au lit avec de la fièvre: tout de suite ils lui en parlent.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.31 Jésus s’approche et la soulève en la prenant par la main: la fièvre la quitte et elle commence à leur faire le service.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,32 Au soir, dès que le soleil fut couché, on commença de lui amener tous ceux qui souffraient de maladies ou de démons.
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.33 La ville entière se pressait devant sa porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il nelaissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.34 Jésus guérit de nombreux malades, atteints de diverses maladies, et chassa de nombreux démons. Mais il ne laissait pas parler les démons, car ils l’avaient reconnu.
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.35 Au petit matin, alors qu’il faisait encore nuit, Jésus se leva, sortit et s’en alla dans un lieu désert. Il y resta en prière.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent36 Simon et ses compagnons se mettent à sa recherche et,
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent: "Tout le monde te cherche."37 quand ils le trouvent, ils lui disent: "Tout le monde te cherche.”
38 Il leur dit: "Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela queje suis sorti."38 Il leur dit alors: "Sortons d’ici, allons aux villages voisins pour que j’y prêche aussi; c’est pour cela que je suis sorti.”
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.39 Il alla donc prêcher dans leurs synagogues par toute la Galilée; il chassait aussi les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit: "Si tu le veux, tu peux me purifier."40 Un lépreux s’approche de lui avec des supplications et des génuflexions; il lui dit: "Si tu veux, tu peux me purifier.”
41 Emu de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit: "Je le veux, sois purifié."41 Jésus est pris de compassion; il étend la main et le touche en lui disant: "Je le veux, sois purifié!”
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.42 Aussitôt la lèpre le quitte, il est pur.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,43 Mais Jésus le sermonne et le met dehors
44 et lui dit: "Garde-toi de rien dire à personne; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purificationce qu'a prescrit Moïse: ce leur sera une attestation."44 en lui disant: "Surtout, n’en parle à personne; va simplement te montrer au prêtre et présente l’offrande pour ta purification, comme Moïse l’a ordonné: tu feras ainsi ta déclaration.”
45 Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésusne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts; et l'on venait àlui de toutes parts.45 L’homme n’était pas plus tôt sorti qu’il se mit à le crier partout et à répandre la nouvelle, si bien que Jésus ne pouvait plus se montrer dans une ville; il restait à l’écart dans des lieux déserts. Même ainsi on venait à lui de toutes parts.