Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre d'Osée 11


font
JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 Quand Israël était jeune, je l'aimai, et d'Egypte j'appelai mon fils.1 Come passa un mattino, passerà il re d'Israele. Israele era bambino, ed io l'amai, e dall'Egitto richiamai il mio figliuolo.
2 Mais plus je les appelais, plus ils s'écartaient de moi; aux Baals ils sacrifiaient, aux idoles ils brûlaientde l'encens.2 Lo richiamarono, ed egli si alienava da essi. Hanno immolato vittime a Baal, e offerti sagrifizj ai simulacri.
3 Et moi j'avais appris à marcher à Ephraïm, je le prenais par les bras, et ils n'ont pas compris que jeprenais soin d'eux!3 Io feci da balio con Ephraim; lo portai tralle mie braccia; ed ei non conobbero, che io son quegli, che ho cura di lor salute.
4 Je les menais avec des attaches humaines, avec des liens d'amour; j'étais pour eux comme ceux quisoulèvent un nourrisson tout contre leur joue, je m'inclinais vers lui et le faisais manger.4 Io li trassi co' vincoli proprj degli uomini, co' vincoli della carità: io fui, che tolsi il capestro, che stringeva lor le mascelle, e porsi lor da mangiare.
5 Il ne reviendra pas au pays d'Egypte, mais Assur sera son roi. Puisqu'il a refusé de revenir à moi,5 Ei non torneranno nella terra d'Egitto, ma Assur sarà il loro re, perchè non han voluto convertirsi.
6 l'épée sévira dans ses villes, elle anéantira ses verrous, elle dévorera à cause de leurs desseins.6 La spada ha cominciato di andar in giro pelle loro città, e sterminerà i cittadini migliori, e divorerà i loro capi.
7 Mon peuple est cramponné à son infidélité. On les appelle en haut, pas un qui se relève!7 E il mio popolo aspetterà ansiosamente il mio ritorno; ma il giogo, che sarà imposto a tutti loro, non sarà tolto.
8 Comment t'abandonnerais-je, Ephraïm, te livrerais-je, Israël? Comment te traiterais-je comme Adma,te rendrais-je semblable à Ceboyim? Mon coeur en moi est bouleversé, toutes mes entrailles frémissent.8 Che farò io di te, o Ephraim? ti proteggerò io, o Israele? ma in qual modo potrò io trattarti come Adama, e ridurti come Seboim? Il mio cuore alterna dentro di me, io mi ripento insieme, e mi conturbo.
9 Je ne donnerai pas cours à l'ardeur de ma colère, je ne détruirai pas à nouveau Ephraïm car je suisDieu et non pas homme, au milieu de toi je suis le Saint, et je ne viendrai pas avec fureur.9 Non lascerò agire il furore dell'ira mia; non m'indurrò a sperdere Ephraim, perchè io son Dio, e non un uomo: il santo in mezzo a te, e io non entrerò nella città.
10 Derrière Yahvé ils marcheront, comme un lion il rugira; et quand il rugira, les fils viendront,tremblants, de l'Occident;10 Eglino seguiranno il Signore, egli ruggirà qual lione, ruggirà egli stesso, e ne avranno spavento i figliuoli del mare.
11 comme un passereau ils viendront en tremblant de l'Egypte, comme une colombe, du pays d'Assur,et je les ferai habiter dans leurs maisons, oracle de Yahvé.11 E voleran dall'Egitto come un uccello, e dall'Assiria come una colomba, e io li rimetterò nelle case loro, dice il Signore.
12 Ephraim mi ha circonvenuto con rinegarmi, e la casa d'Israele colle sue frodi; ma Giuda è venuto a rendere testimonianza a Dio, ed è fedele co' santi.