Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre d'Isaïe 61


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 L'esprit du Seigneur Yahvé est sur moi, car Yahvé m'a donné l'onction; il m'a envoyé porter lanouvelle aux pauvres, panser les coeurs meurtris, annoncer aux captifs la libération et aux prisonniers ladélivrance,1 The Spirit of the Lord is upon me, for the Lord has anointed me. He has sent me to bring good news to the meek, so as to heal the contrite of heart, to preach leniency to captives and release to the confined,
2 proclamer une année de grâce de la part de Yahvé et un jour de vengeance pour notre Dieu, pourconsoler tous les affligés,2 and so to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vindication of our God: to console all who are mourning,
3 (pour mettre aux affligés de Sion) pour leur donner un diadème au lieu de cendre, de l'huile de joie aulieu d'un vêtement de deuil, un manteau de fête au lieu d'un esprit abattu; et on les appellera térébinthes dejustice, plantation de Yahvé pour se glorifier.3 to take up the mourners of Zion and to give them a crown in place of ashes, an oil of joy in place of mourning, a cloak of praise in place of a spirit of grief. And there, they shall be called the strong ones of justice, the planting of the Lord, unto glorification.
4 Ils rebâtiront les ruines antiques, ils relèveront les restes désolés d'autrefois; ils restaureront les villesen ruines, les restes désolés des générations passées.4 And they will rebuild the deserted places of past ages, and they will raise up the ruins of antiquity, and they will repair the desolate cities, which had been dissipated for generation after generation.
5 Des étrangers se présenteront pour paître vos troupeaux, des immigrants seront vos laboureurs et vosvignerons.5 And foreigners will stand up and will pasture your flocks. And the sons of sojourners will be your farmers and the workers of your vineyards.
6 Mais vous, vous serez appelés prêtres de Yahvé, on vous nommera ministres de notre Dieu. Vousvous nourrirez des richesses des nations, vous leur succéderez dans leur gloire.6 But you yourselves will be called the priests of the Lord. It will be said to you, “You are the ministers of our God.” You will eat from the strength of the Gentiles, and you will pride yourself on their glory.
7 Au lieu de votre honte, vous aurez double part, au lieu de l'humiliation, les cris de joie seront leurpart; aussi recevront-ils double héritage dans leur pays et auront-ils une joie éternelle.7 Instead of your double confusion and shame, they will praise their portion. Because of this, they will possess double in their land. Everlasting joy will be for them.
8 Car moi, Yahvé, qui aime le droit, qui hais le vol et l'injustice, je leur donnerai fidèlement leurrécompense et je conclurai avec eux une alliance éternelle.8 For I am the Lord, who loves judgment and who holds hatred for robbery within a burnt offering. And I will turn their work into truth, and I will forge a perpetual covenant with them.
9 Leur race sera célèbre parmi les nations, et leur descendance au milieu des peuples; tous ceux qui lesverront les reconnaîtront comme une race que Yahvé a bénie.9 And they will know their offspring among the nations, and their progeny in the midst of the peoples. All who see them will recognize them: that these are the offspring whom the Lord has blessed.
10 Je suis plein d'allégresse en Yahvé, mon âme exulte en mon Dieu, car il m'a revêtu de vêtements desalut, il m'a drapé dans un manteau de justice, comme l'époux qui se coiffe d'un diadème, comme la fiancée quise pare de ses bijoux.10 I will rejoice greatly in the Lord, and my soul will exult in my God. For he has clothed me with the vestments of salvation, and he has wrapped me in the clothing of justice, like a groom arrayed with a crown, and like a bride adorned with her jewels.
11 Car de même que la terre fait éclore ses germes et qu'un jardin fait germer sa semence, ainsi leSeigneur Yahvé fait germer la justice et la louange devant toutes les nations.11 For as the earth brings forth its seedlings and the garden produces its seeds, so will the Lord God bring forth justice and praise in the sight of all the nations.