Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre d'Isaïe 52


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Eveille-toi, éveille-toi, revêts ta force, Sion! revêts tes habits les plus magnifiques, Jérusalem, villesainte, car ils ne viendront plus jamais chez toi, l'incirconcis et l'impur.1 استيقظي استيقظي البسي عزك يا صهيون البسي ثياب جمالك يا اورشليم المدينة المقدسة لانه لا يعود يدخلك فيما بعد اغلف ولا نجس.
2 Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive! les chaînes sont tombées de ton cou, fille de Sioncaptive!2 انتفضي من التراب قومي اجلسي يا اورشليم انحلي من ربط عنقك ايها المسبية ابنة صهيون.
3 Car ainsi parle Yahvé: Vous avez été vendus pour rien, vous serez rachetés sans argent.3 فانه هكذا قال الرب مجانا بعتم وبلا فضة تفكون.
4 Car ainsi parle le Seigneur Yahvé: C'est en Egypte qu'autrefois mon peuple est descendu pour yséjourner, c'est Assur qui à la fin l'a opprimé.4 لانه هكذا قال السيد الرب. الى مصر نزل شعبي اولا ليتغرب هناك. ثم ظلمه اشور بلا سبب.
5 Mais maintenant, qu'ai-je à faire ici? -- oracle de Yahvé -- car mon peuple a été enlevé pour rien, sesmaîtres poussent des cris de triomphe -- oracle de Yahvé -- sans cesse, tout le jour, mon nom est bafoué.5 فالآن ماذا لي هنا يقول الرب حتى آخذ شعبي مجانا. المتسلطون عليه يصيحون يقول الرب ودائما كل يوم اسمي يهان.
6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom, c'est pourquoi il saura, en ce jour-là, que c'est moi quidis: "Me voici."6 لذلك يعرف شعبي اسمي. لذلك في ذلك اليوم يعرفون اني انا هو المتكلم. هانذا
7 Qu'ils sont beaux, sur les montagnes, les pieds du messager qui annonce la paix, du messager debonnes nouvelles qui annonce le salut, qui dit à Sion: "Ton Dieu règne."7 ما اجمل على الجبال قدمي المبشر المخبر بالسلام المبشر بالخير المخبر بالخلاص القائل لصهيون قد ملك الهك.
8 C'est la voix de tes guetteurs: ils élèvent la voix, ensemble ils poussent des cris de joie, car ils ont vude leurs propres yeux Yahvé qui revient à Sion.8 صوت مراقبيك. يرفعون صوتهم يترنمون معا لانهم يبصرون عينا لعين عند رجوع الرب الى صهيون.
9 Ensemble poussez des cris, des cris de joie, ruines de Jérusalem! car Yahvé a consolé son peuple, il aracheté Jérusalem.9 اشيدي ترنمي معا يا خرب اورشليم لان الرب قد عزى شعبه فدى اورشليم.
10 Yahvé a découvert son bras de sainteté aux yeux de toutes les nations, et tous les confins de la terreont vu le salut de notre Dieu.10 قد شمر الرب عن ذراع قدسه امام عيون كل الامم فترى كل اطراف الارض خلاص الهنا
11 Allez-vous-en, allez-vous-en, sortez d'ici, ne touchez à rien d'impur, sortez du milieu d'elle, purifiez-vous, vous qui portez les objets de Yahvé.11 اعتزلوا اعتزلوا اخرجوا من هناك لا تمسوا نجسا. اخرجوا من وسطها. تطهروا يا حاملي آنية الرب.
12 Car vous ne sortirez pas à la hâte, vous ne vous en irez pas en fuyards, c'est Yahvé, en effet, quimarche à votre tête, et votre arrière-garde, c'est le Dieu d'Israël.12 لانكم لا تخرجون بالعجلة ولا تذهبون هاربين. لان الرب سائر امامكم واله اسرائيل يجمع ساقتكم
13 Voici que mon serviteur prospérera, il grandira, s'élèvera, sera placé très haut.13 هوذا عبدي يعقل يتعالى ويرتقي ويتسامى جدا.
14 De même que des multitudes avaient été saisies d'épouvante à sa vue, -- car il n'avait plus figurehumaine, et son apparence n'était plus celle d'un homme --14 كما اندهش منك كثيرون. كان منظره كذا مفسدا اكثر من الرجل وصورته اكثر من بني آدم.
15 de même des multitudes de nations seront dans la stupéfaction, devant lui des rois resteront boucheclose, pour avoir vu ce qui ne leur avait pas été raconté, pour avoir appris ce qu'ils n'avaient pas entendu dire.15 هكذا ينضح امما كثيرين. من اجله يسد ملوك افواههم لانهم قد ابصروا ما لم يخبروا به وما لم يسمعوه فهموه