Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre de l'Exode 35


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Moïse assembla toute la communauté des Israélites et leur dit: "Voici ce que Yahvé a ordonné defaire:1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.
2 Pendant six jours on fera le travail, mais le septième jour sera pour vous un jour saint, un jour derepos complet consacré à Yahvé. Quiconque fera ce jour-là un travail quelconque sera mis à mort.2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.
3 Vous n'allumerez de feu, le jour du sabbat, dans aucune de vos demeures."3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت
4 Moïse dit à toute la communauté des Israélites: "Voici ce qu'a ordonné Yahvé:4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.
5 Prélevez sur vos biens une contribution pour Yahvé. Que tous ceux que leur coeur y incite apportentla contribution de Yahvé: de l'or, de l'argent et du bronze;5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس
6 de la pourpre violette et écarlate, du cramoisi, du lin fin et du poil de chèvre;6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى
7 des peaux de béliers teintes en rouge, du cuir fin et du bois d'acacia;7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط
8 de l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile d'onction et l'encens aromatique;8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر
9 des pierres de cornaline et des pierreries à enchâsser pour l'éphod et le pectoral.9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.
10 Que ceux parmi vous qui sont habiles viennent faire tout ce qu'a ordonné Yahvé:10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.
11 la Demeure, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et sessocles;11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده
12 l'arche et ses barres, le propitiatoire et le rideau du voile;12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف
13 la table, ses barres et tous ses accessoires ainsi que les pains d'oblation;13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه
14 le candélabre pour la lumière, ses accessoires, ses lampes ainsi que l'huile pour le luminaire;14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء
15 l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction, l'encens aromatique et le voile de l'entrée, pourl'entrée de la Demeure;15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن
16 l'autel des holocaustes et son treillis de bronze, ses barres et tous ses accessoires, le bassin et sonsocle;16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها
17 les courtines du parvis, ses colonnes, ses socles et le rideau de l'entrée du parvis;17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار
18 les piquets de la Demeure et les piquets du parvis avec leurs cordes;18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها
19 les vêtements d'apparat pour officier dans le sanctuaire -- les vêtements sacrés pour le prêtre Aaronet les vêtements de ses fils pour l'exercice du sacerdoce."19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة
20 Alors toute la communauté des Israélites se retira de la présence de Moïse.20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.
21 Puis tous ceux que leur coeur y portait et tous ceux que leur âme y incitait apportèrent lacontribution de Yahvé, pour le travail de la Tente du Rendez-vous, pour son service général et pour lesvêtements sacrés.21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.
22 Les hommes et les femmes vinrent, tous ceux que leur coeur y incitait apportèrent des broches, desanneaux, des bagues, des colliers, toutes sortes d'objets d'or -- tous ceux qui avaient voué de l'or à Yahvé.22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.
23 Tous ceux qui se trouvaient avoir de la pourpre violette et écarlate, du cramoisi, du lin fin, du poilde chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et du cuir fin, l'apportèrent.23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.
24 Tous ceux qui offraient une contribution d'argent et de bronze apportèrent la contribution deYahvé, et tous ceux qui se trouvaient avoir du bois d'acacia pour tous les travaux à exécuter l'apportèrent.24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.
25 Toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu'elles avaient filé: pourpreviolette et écarlate, cramoisi et lin fin.25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.
26 Toutes les femmes que leur coeur y portait en raison de leur habileté, filèrent le poil de chèvre.26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.
27 Les chefs apportèrent les pierres de cornaline et les pierres à enchâsser dans l'éphod et le pectoral,27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة
28 les aromates et l'huile pour le luminaire, pour l'huile d'onction et pour l'encens aromatique.28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.
29 Tous les Israélites, hommes et femmes, que leur coeur incitait à contribuer à l'ensemble del'ouvrage que Yahvé, par l'intermédiaire de Moïse, avait ordonné d'exécuter, apportèrent une offrande à Yahvé.29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب
30 Moïse dit aux Israélites: "Voyez, Yahvé a désigné nommément Beçaléel, fils de Uri, fils de Hur, dela tribu de Juda.30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.
31 Il l'a comblé de l'esprit de Dieu, d'habileté, d'intelligence et de savoir, pour toute sorte d'ouvrages;31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة
32 pour concevoir les projets et les exécuter en or, en argent et en bronze,32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس
33 pour tailler les pierres à enchâsser, pour tailler le bois et pour exécuter toutes sortes d'oeuvres d'art.33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.
34 Il a mis en son coeur, à lui ainsi qu'à Oholiab, fils d'Ahisamak, de la tribu de Dan, le dond'enseigner.34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.
35 Il les a comblés d'habileté pour exécuter toute sorte d'ouvrages, tous les ouvrages du ciseleur, dubrodeur, du brocheur de pourpre violette et écarlate, de cramoisi et de lin fin, et du tisserand, de tous ceux quifont toute sorte d'ouvrages et de ceux qui conçoivent des projets.35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.