Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livre de Néhémie 4


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Lorsque Sânballat, Tobiyya, les Arabes, les Ammonites et les Ashdodites apprirent que lesréparations du rempart de Jérusalem avançaient - que les brèches commençaient à être comblées -, ils se mirentfort en colère;1 Or quando Sanaballat sentì che noi edificavamo le mura, si adirò fuor di modo, e montato su tutte le furie, si fece beffe dei Giudei,
2 ils se jurèrent tous mutuellement de venir attaquer Jérusalem et de me confondre.2 e disse in presenza dei suoi fratelli e di gran folla di Samaritani: « Che fanno questi Giudei imbecilli? Li lasceran fare queste nazioni? Potran sacrificare e finire un giorno? Potran fabbricare, cavando dai mucchi di polvere le pietre bruciate? »
3 Nous invoquâmes alors notre Dieu et, pour protéger la ville, nous établîmes contre eux une gardede jour et de nuit.3 Tobia l'Ammonita, che gli stava accanto, aggiunse: « Fabbrichino pure: se vi sale una volpe, salterà il loro muro di pietra ».
4 Juda disait néanmoins: "Les forces des porteurs fléchissent, il y a trop de décombres: nousn'arriverons jamais à relever le rempart!"4 Ascolta, o Dio nostro, come noi siamo disprezzati: rivolgi l'obbrobrio sul loro capo, e abbandonali al disprezzo in una terra di schiavitù.
5 Et nos ennemis déclaraient "Avant qu'ils ne sachent et ne voient rien, nous surgirons au milieud'eux: alors nous les massacrerons et mettrons fin à l'entreprise!"5 Non coprire la loro iniquità, non sia cancellato dinanzi al tuo cospetto il loro peccato, perchè han deriso quelli che fabbricavano.
6 Or il arrivait des Juifs qui habitaient près d'eux et qui dix fois nous avertirent: "Ils montent contrenous de toutes les localités qu'ils habitent!"6 Noi dunque riedificammo le mura, e le riparammo in tutto sino alla metà, essendo il cuore del popolo eccitato al lavoro.
7 On se posta donc en contrebas, dans l'espace derrière le rempart, aux endroits découverts; jedisposai le peuple par familles, avec ses épées, ses lances et ses arcs.7 Or quando Sanaballat, Tobia, gli Arabi, gli Ammaniti e quelli d'Azoto sentirono che si eran saldate le brecce delle mura di Gerusalemme e che le rotture cominciavan a chiudersi, n'ebbero grandissimo sdegno,
8 Voyant leur peur, je me levai et fis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple cettedéclaration: "Ne craignez pas ces gens! Pensez au Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères,vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons!8 e si radunarono tutt'insieme per venire a combattere contro Gerusalemme e tenderci insidie;
9 Quand nos ennemis apprirent que nous étions renseignés et que Dieu avait déjoué plan, ils seretirèrent et nous retournâmes tous au rempart, chacun à son travail.9 ma noi ci raccomandammo a Dio e mettemmo delle sentinelle sopra le mura giorno e notte, contro di loro.
10 Mais, à partir de ce jour, la moitié seulement de mes hommes participaient au travail, les autres,munis de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses, se tenaient derrière toute la maison de Juda10 Giuda diceva: « Le forze dei portatori vengono meno; vi è troppa terra, e noi non potremo riedificare le mura ».
11 qui bâtissait le rempart. Les porteurs aussi étaient armés: d'une main chacun assurait son travail,l'autre main serrant un javelot.11 E i nostri nemici dicevano: « Non lo devon sapere, lo devono ignorare, finché non piombiamo in mezzo a loro ad ucciderli e a far cessare il lavoro ».
12 Chacun des bâtisseurs, tandis qu'il travaillait, portait son épée attachée aux reins. Un sonneur decor se tenait à mon côté.12 Or siccome i Giudei che abitavano presso di loro, venati da noi ce lo dissero per dieci volte da tutti i luogi donde a noi eran venuti,
13 Je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple: "Le chantier est important et étendu etnous sommes dispersés sur le rempart, loin les uns des autres:13 io posi in luogo adatto, dietro alla cinta delle mura, il popolo, in ordine, colle sue spade, le lance e gli archi.
14 rassemblez-vous autour de nous à l'endroit d'où vous entendrez le son du cor, et notre Dieucombattra pour nous."14 Dopo aver fatta l'ispezione, mi alzai e dissi ai magnati, ai magistrati e a tutto il resto del popolo: « Non abbiate paura davanti a loro. Memori del Signore grande e terribile combattete pei vostri, fratelli, pei vostri figli e le vostre figlie, per le vostre mogli e per le case vostre ».
15 Ainsi menions-nous le travail depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles.15 Or avvenne che appena i nostri nemici ebbero inteso che noi eravamo stati avvertiti, Dio dissipò il loro disegno, e noi tornammo alle mura, ciascuno al suo lavoro.
16 En ce temps-là, je dis encore au peuple: "Chacun, avec son serviteur, devra passer la nuit àJérusalem: de la sorte, nous utiliserons la nuit pour la surveillance et le jour pour le travail."16 Da quel giorno in poi la metà dei giovani lavorava, e l'altra metà stava pronta a combattere con lance, scudi, archi e corazze; e i principi di tutta la casa di Giuda stavano dietro a loro.
17 Mais ni moi, ni mes frères, ni mes gens, ni les hommes de garde qui me suivaient ne quittions nosvêtements; chacun gardait son javelot à sa droite.17 Tanto quelli che lavoravano sulle mura come quelli che portavano i pesi e li caricavano, con una mano lavoravano, e coll'altra tenevan la spada.
18 Ciascuno dei lavoratori aveva cinta ai fianchi la spada. Così edificavano, e la tromba la sonavano accanto a me.
19 E io dissi ai magnati, ai magistrati e al bresto del popolo: « Il lavoro è grande e molto esteso, e noi stiamo separati lungo le mura, lontani l'uno dall'altro:
20 dovunque sentirete sonar la tromba, là radunatevi presso di noi, e il nostro Dio combatterà per noi.
21 Noi adunque facciamo il lavoro, e la metà di noi impugni la lancia dallo spuntar dell'aurora fino a che non escano le stelle ».
22 In quel tempo dissi pure al popolo: « Ognuno dimori col suo servo dentro Gerusalemme, per darsi il cambio la notte e il giorno nel lavoro ».
23 In quanto a me, ai miei fratelli, alla mia gente e alle guardie che mi seguivano non ci spogliavamo nemmeno: ognuno si toglieva le vesti soltanto per lavarsi.