Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 15


font
GREEK BIBLEBIBLIA
1 Η γλυκεια αποκρισις καταπραυνει θυμον? αλλ' ο λυπηρος λογος διεγειρει οργην.1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
2 Η γλωσσα των σοφων καλλωπιζει την γνωσιν? το στομα δε των αφρονων εξερευγεται μωριαν.2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
3 Οι οφθαλμοι του Κυριου ειναι εν παντι τοπω, παρατηρουντες κακους και αγαθους.3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
4 Η υγιαινουσα γλωσσα ειναι δενδρον ζωης? η δε διεστραμμενη, συντριψις εις το πνευμα.4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
5 Ο αφρων καταφρονει την διδασκαλιαν του πατρος αυτου? ο δε φυλαττων ελεγχον ειναι φρονιμος.5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
6 Εν τω οικω του δικαιου ειναι θησαυρος πολυς? εις δε το εισοδημα του ασεβους διασκορπισμος.6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
7 Τα χειλη των σοφων διαδιδουσι γνωσιν? αλλ' η καρδια των αφρονων δεν ειναι ουτως.7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
8 Η θυσια των ασεβων ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον? αλλ' η δεησις των ευθεων ευπροσδεκτος εις αυτον.8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
9 Βδελυγμα ειναι εις τον Κυριον η οδος του ασεβους? αγαπα δε τον θηρευοντα την δικαιοσυνην.9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
10 Η διδασκαλια ειναι δυσαρεστος εις τον εγκαταλειποντα την οδον? ο μισων τον ελεγχον θελει τελευτησει.10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
11 Ο αδης και η απωλεια ειναι εμπροσθεν του Κυριου? ποσω μαλλον αι καρδιαι των υιων των ανθρωπων;11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 Ο χλευαστης δεν αγαπα τον ελεγχοντα αυτον, ουδε θελει υπαγει προς τους σοφους.12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
13 Καρδια ευφραινομενη ιλαρυνει το προσωπον? υπο δε της λυπης της καρδιας καταθλιβεται το πνευμα.13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
14 Η καρδια του συνετου ζητει γνωσιν? το δε στομα των αφρονων βοσκει μωριαν.14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
15 Πασαι αι ημεραι του τεθλιμμενου ειναι κακαι? ο δε ευφραινομενος την καρδιαν εχει ευωχιαν παντοτεινην.15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
16 Καλητερον το ολιγον εν φοβω Κυριου, παρα θησαυροι πολλοι και ταραχη εν αυτοις.16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
17 Καλητερον ξενισμος λαχανων μετα αγαπης, παρα μοσχος σιτευτος μετα μισους.17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
18 Ο θυμωδης ανθρωπος διεγειρει μαχας? ο δε μακροθυμος καταπαυει εριδας.18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
19 Η οδος του οκνηρου ειναι ως πεφραγμενη απο ακανθας? αλλ' η οδος των ευθεων ειναι εξωμαλισμενη.19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
20 Υιος σοφος ευφραινει πατερα? ο δε μωρος ανθρωπος καταφρονει την μητερα αυτου.20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
21 Η μωρια ειναι χαρα εις τον ενδεη φρενων? ο δε συνετος ανθρωπος περιπατει ορθως.21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
22 Οπου συμβουλιον δεν υπαρχει, οι σκοποι ματαιονονται? εν δε τω πληθει των συμβουλων στερεονονται.22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
23 Χαρα εις τον ανθρωπον δια την αποκρισιν του στοματος αυτου, και λογος εν καιρω, ποσον καλος ειναι.23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
24 Η οδος της ζωης εις τον συνετον ειναι προς τα ανω, δια να εκκλινη απο του αδου κατω.24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
25 Ο Κυριος καταστρεφει τον οικον των υπερηφανων? στερεονει δε το οριον της χηρας.25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
26 Οι λογισμοι του πονηρου ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον? των δε καθαρων οι λογοι ευαρεστοι.26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
27 Ο δωροληπτης ταραττει τον οικον αυτου? αλλ' οστις μισει τα δωρα θελει ζησει.27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
28 Η καρδια του δικαιου προμελετα δια να αποκριθη? το δε στομα των ασεβων εξερευγεται κακα.28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
29 Ο Κυριος ειναι μακραν απο των ασεβων? εισακουει δε της δεησεως των δικαιων.29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
30 Το φως των οφθαλμων ευφραινει την καρδιαν? και η καλη φημη παχυνει τα οστα.30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
31 Το ωτιον, το οποιον ακουει τον ελεγχον της ζωης, διατριβει μεταξυ των σοφων.31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
32 Οστις απωθει την διδασκαλιαν, αποστρεφεται την ψυχην αυτου? αλλ' οστις ακουει τον ελεγχον, αποκτα συνεσιν.32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
33 Ο φοβος του Κυριου ειναι διδασκαλια σοφιας? και η ταπεινωσις προπορευεται της δοξης.33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.